Les générations futures nous jugeront, chacun d'entre nous, surtout d'après ce que nous ferons de ce moment magique. | UN | وستحكم علينا اﻷجيال القادمة على كل فرد منا، قبل كل شيء في ضوء ما صنعناه بهذه اللحظة السحرية. |
Il avait la faculté magique de faire disparaître n'importe quel objet. | Open Subtitles | اى لجعل السحرية القوة امتلك الذى و يختفى شيء |
Ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique. | Open Subtitles | ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج بحمايتك من العملة النقدية السحرية |
Il est temps de prononcer ces mots magiques que vous lui direz toute sa vie. | Open Subtitles | والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها |
Elle parlait des cailloux magiques qui rendaient folle sa mère. | Open Subtitles | وصفـة مدى تسبب الحبيبات البيضاء السحرية بجنـون والدتها |
Carrion peut opérer sans ma touche de magie, ce qui signifie que soit tu me sors de là, soit ils le feront. | Open Subtitles | كارين لـاـ يمكن أن يعمل دون لمستي السحرية. وهذا يعني إمـا أن تُخرجني من هنا، أو يفعلوا هم. |
Désolée, je me suis perdue dans les bois en me rendant dans votre royaume magique. | Open Subtitles | آسفة، ضللت طريقي في الغابة و أنا قادمة إلى قبة متعتك السحرية. |
Donc, j'ai besoin de vous ici, pour faire votre truc magique. | Open Subtitles | لذلك أريد ان تأتي إلى هنا وتقوم بامورك السحرية |
Aujourd'hui, il n'y aura pas de poudre magique de résurrection. | Open Subtitles | و لن يكون هناك بودرة الشباب السحرية اليوم |
Alors, naturellement, je pensais que mon père avait une sorte de Pouvoir baiser magique ! | Open Subtitles | لذا , إعتقدت أن لوالدى بعض القدرات أو القوة السحرية فى التقبيل |
Cette femme magique qui n'a vécu que dans votre tête, eh bien, vous pourrez la rencontrer, lui parler. Vous l'entendrez chanter. | Open Subtitles | إن هذه المرأة السحرية التي عاشت بمخيلتك فقط، ستكونين قادرة علي مقابلتها والتحدُث إليها، سماعها وهي تُنشد |
Ce n'est pas une pomme ordinaire, c'est une pomme magique. | Open Subtitles | إنها ليست تفاحة عادية إنها تفاحة الأمانى السحرية |
Au vert. Je connais un endroit peinard. Le Château magique. | Open Subtitles | لدي الحل ، أعرف المكان المناسب القلعة السحرية |
J'ai commencé avec une famille d'elfes magiques, mais d'année en année, il m'en faut plus pour suivre la demande. | Open Subtitles | بدأت بعائلة واحدة من الأقزام السحرية وكل سنة أحتاج الى المزيد والمزيد حتى يمكنني المجاراة |
Mais le gâteau ne sortira pas de la boîte sans les trois mots magiques. | Open Subtitles | ولكن لا تخرج الكعكة من الجرة الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث |
Tu veux que je te dise ces trois mots magiques. | Open Subtitles | انتِ تريدين مني قول تلك الكلمات السحرية الثلاث |
De temps en temps, j'ai moi-même prononcé les mots magiques. | Open Subtitles | من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية |
Je me suis entraîné aux tours de cartes et à la magie huit heures par jour. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب على خدع الورق و الطاولة السحرية 8 ساعات فى اليوم |
Quelle que soit la magie qui vous a permis de traverser ces rochers, c'est au delà de mes pouvoirs. | Open Subtitles | أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ. |
Je rivalisais à une seule chose : la magie de proximité. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي كنت أنافسه فيه هو الخدع السحرية |
Ils ont pas les Magic Fingers là-bas. | Open Subtitles | ليس لديهم أسرة الأصابع السحرية هناك أليس كذلك ؟ |
Le soi-disant crime de sorcellerie sur lequel j'enquête et dont personne d'autre n'est au courant. | Open Subtitles | ما يـُـسمى بالقتل تحت الشعائر والطقوس السحرية أنا لا زلتُ أحقق في الأمر ولا أحد كان يعلم عن التحقيق شيئاً |
Les noms ont un pouvoir comme les sorts. | Open Subtitles | إنه اسم يملك القوة مثل التعاويذ السحرية. |
Ceux qui nous critiquent voudraient réaliser ce qu'on appelle en mathématiques classiques la quadrature du cercle : ils veulent accroître l'efficacité et l'autorité du Conseil de sécurité et en améliorer les méthodes de travail mais sans briser le cercle enchanté des cinq membres permanents. | UN | فهم يريدون تعزيز كفاءة وسلطة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله، ولكن بدون كسر الدائرة السحرية المتمثلة في الخمسة الدائمين. |
Mais maintenant que je vous vois, je distingue la digne allure d'un magicien érudit. | Open Subtitles | ولكن الأن ها أنت، أنا أري أمامي أنك تحمل شيم وملامح .المدرسة السحرية |
La porte principale était ouverte et tu n'as pas vérifié le judas ? | Open Subtitles | الباب الرئيسي كان مفتوح وانت لم تنظري في العين السحرية |
Peut-être que la petite fille prodigue peut utiliser ses pouvoirs vaudou et jeter quelques flics dans le caniveau. | Open Subtitles | حسنا ، ربما بإمكاننا حث فتاتنا الخارقة هنا على أستخدام قواها السحرية وجعلها ترمي بضعة شرطيين في المجاري |
Peut-être que c'est dans votre sang mon garçon, ce dont nous avons besoin pour faire votre remède miracle. | Open Subtitles | قد يكون شئ ما فى دمائك يا فتى ايا مايكون فنحن بحاجة اليه لصنع الطلقة السحرية |
Bien sûr, les traités ne sont pas la panacée en matière de sécurité et de stabilité internationales. | UN | ومن الواضح، أن المعاهدات ليست الأداة السحرية التي تحقق الأمن والاستقرار الدوليين. |