J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe consultatif de haut niveau que vous avec créé, en application de la résolution 65/289 de l'Assemblée générale, pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes. | UN | أتشرف بإحالة التقرير المرفق للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289، للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع. |
:: 1 document d'orientation portant sur l'application sur le terrain de la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et les questions connexes relatives à la gestion du matériel appartenant aux contingents | UN | :: وضع وثيقة واحدة تتضمن توجيهات إرشادية موحدة بشأن تنفيذ البعثات الميدانية للتوصيات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الصادرة عن فريق كبار الاستشاريين المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات والمسائل ذات الصلة |
fournisseurs de contingents telle qu'approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/261 sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays | UN | نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات |
IX. ETAT DES remboursements aux ETATS FOURNISSANT | UN | تاسعا - حالة السداد إلى الدول المساهمة بقوات |
Le système des remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées, qui n'a guère évolué depuis 1973, méritait donc un examen approfondi. | UN | ولهذا كان نظام السداد إلى البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات شرطة مشكَّلة، الذي ظل على حاله في الأعم الأغلب منذ عام 1973، بحاجة إلى دراسة معمقَّة. |
Tout en souscrivant aux vues du Comité relatives au remboursement des pays ayant fourni des contingents, l'Inde insiste sur la nécessité de trouver rapidement une solution au problème. | UN | وتؤيد الهند آراء اللجنة بشأن السداد إلى المساهمين بقوات، ولكنها تود التأكيد على أهمية حل هذه المشكلة في وقت مبكر. |
De plus, l'acheteur avait toujours viré le paiement au compte bancaire privé de l'appelant. | UN | وعلاوة على ذلك، كان المشتري دائما يحوّل مبلغ السداد إلى الحساب المصرفي الخاص للمستأنف. |
Rapport du Secrétaire général sur le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents | UN | تقرير الأمين العام عن معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
fournisseurs de contingents telle qu'approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/261 sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs | UN | نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات |
J'ai l'honneur de vous soumettre le rapport du Groupe consultatif de haut niveau que vous avez créé en application de la résolution 65/289 de l'Assemblée générale pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المقدَّم من الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي أنشأتموه عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع. |
Le rapport indique qu'outre les taux de remboursement aux gouvernements, on examine également l'exploitation et la disponibilité opérationnelle des appareils (A/65/738, par. 52). | UN | وبالإضافة إلى استعراض معدلات السداد إلى الحكومات، يشير التقرير إلى أنه يجري حالياً أيضاً دراسة استخدام الطائرات العسكرية والتوافر التشغيلي للطائرات (A/65/738، الفقرة 52). |
Le Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/289 devrait être constitué en stricte conformité avec la résolution, au moyen d'un processus consultatif, pour assurer la représentation adéquate des États concernés. | UN | 10 - واستطردت قائلة إنه ينبغي إنشاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات بما يتسق تماما مع القرار من خلال عملية تشاورية تسمح بالتمثيل الكافي للدول المعنية. |
e) Tenir le pays utilisateur pour responsable du remboursement aux pays fournisseurs, par le canal des Nations Unies, des dommages causés à un matériel majeur, sous réserve de l'examen ultérieur de la question en fonction de l'expérience qui sera acquise dans l'application de cette disposition; | UN | (هـ) اعتبار البلد المستخدم مسؤولا عن السداد إلى البلد الذي وفر المعدات الرئيسية، عن طريق الأمم المتحدة، في حالة تلف تلك المعدات، وذلك رهنا بالاستعراض الذي يجري على أساس التجربة المكتسبة مستقبلا عند تنفيذ هذا الحكم؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre du Secrétaire général, transmettant le rapport du Groupe consultatif de haut niveau créé en application de la résolution 65/289 de l'Assemblée générale pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من الأمين العام، يحيل طيها تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289، للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع (انظر المرفق). |
remboursements aux donateurs | UN | السداد إلى المانحين |
remboursements aux donateurs | UN | السداد إلى المانحين |
remboursements aux donateurs | UN | السداد إلى المانحين |
Le remboursement se fera selon les procédures en vigueur pour le remboursement des dépenses mensuelles afférentes aux contingents, qui tiennent compte de la situation financière et de trésorerie de l'Organisation. | UN | وستستند عملية السداد إلى اﻹجراءات المستخدمة حاليا فيما يتعلق بسداد التكاليف الشهرية للقوات، التي تراعى فيها الحالة المالية للمنظمة وحالة التدفق النقدي. |
Participation à des réunions du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes | UN | لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
b) Si un paiement au titre de la créance cédée est effectué en faveur du cédant, le cessionnaire est fondé à recevoir paiement du produit et à se faire remettre les marchandises restituées au cédant au titre de la créance cédée; | UN | " (ب) يحق للمحال إليه أن يتقاضى العائدات كما أن له الحق في البضائع المعادة فيما يتعلق بالمستحق المحال، إذا جرى السداد إلى المحيل فيما يتعلق بذلك المستحق المحال؛ |
Rapport du CCQAB sur les taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Aucune modification n'est proposée en ce qui concerne les remboursements au BSCI, qui s'établissent à 400 000 dollars. | UN | ولم يقترح تغيير في مستوى السداد إلى مكتب المراقبة الداخلية، والذي يبلغ 000 400 دولار. |