ويكيبيديا

    "السديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bonne gouvernance
        
    • affaires publiques
        
    • saine
        
    • bon
        
    • une gouvernance
        
    • judicieuse
        
    • une bonne
        
    • de gouvernance
        
    Le paragraphe 3 de l'article 46 décrit implicitement le concept de droit de participation des peuples autochtones comme un élément essentiel à la bonne gouvernance. UN وتكرس الفقرة 3 من المادة 46 ضمنيا مفهوم حق الشعوب الأصلية في المشاركة، بوصفه عنصرا أساسيا في الحكم السديد.
    Une éducation orientée vers les valeurs peut promouvoir une bonne gouvernance, l'adoption de valeurs libérales et démocratiques et d'une attitude critique à l'égard des gouvernements. UN فالتعليم الموجه نحو القيم يشجع على قيام الحكم السديد وقيم الحرية والديمقراطية والموقف النقدي نحو الحكومات.
    Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    C'est en assurant une bonne gestion des affaires publiques que l'on pourra promouvoir la stabilité politique et la participation populaire. UN والحكم السديد هو أساس الاستدامة السياسية ويوفر بيئة داعمة وممكِّنة لمشاركة الناس.
    Le rôle d'une bonne gestion des affaires publiques dans la promotion des droits de l'homme : projet de résolution UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Il s'attache aussi à concilier ces principes avec ceux de la bonne gouvernance. UN كما تكفل الوزارة امتثال هذه السياسات لمبادئ الحكم السديد.
    Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Il faudrait renforcer les capacités, la bonne gouvernance et l'assistance technique dans les pays en développement, dans un environnement démocratique. UN وينبغي تعزيز مجالات بناء القدرات والحكم السديد والمساعدة التقنية في البلدان النامية في بيئة ديمقراطية.
    Nous continuerons à participer activement aux efforts visant à promouvoir les droits de l'homme, l'état de droit et la bonne gouvernance. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الجهود الهادفة إلى النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم السديد.
    La stabilité politique et la bonne gouvernance sont des éléments essentiels pour le succès du NEPAD. UN إن الاستقرار السياسي والحكم السديد حاسمان لضمان نجاح النيباد.
    De fait, la bonne gouvernance est désormais un des article de foi de l'Union africaine. UN والواقع أن الحكم السديد هو فعل ايمان للاتحاد الأفريقي اليوم.
    Nous soutiendrons la bonne gouvernance, la protection de l'environnement, le développement durable et l'établissement de conditions saines pour le libre-échange au niveau mondial. UN وإننا ملتـزمون بالحكم السديد وحماية البيئة والتنمية المستدامة وتهيئة الظروف لاقتصاد عالمي مفتوح.
    Sa consolidation exige honnêteté, transparence et bonne gouvernance. UN وتعزيز الديمقراطية يتطلب الأمانة والشفافية والحكم السديد.
    En tant que démocratie active, le Népal est attaché aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN ونيبال، بوصفها بلدا ديمقراطيا، تلتزم بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    Elle engage les autorités à s'inspirer étroitement dans leur action du principe de bonne gouvernance auquel elle attache une importance particulière. UN ويحث السلطات على أن تسترشد في أعمالها بمبدأ الحكم السديد الذي يوليه الاتحاد اهتماما خاصا.
    Nous sommes en outre résolus à promouvoir la liberté d'expression et d'association, la transparence, la saine conduite des affaires publiques et la primauté du droit dans nos États membres. UN كما نعلن تكريس جهودنا لإشاعة حرية التعبير والتجمع وتعزيز الشفافية والحكم السديد وسيادة القانون في دولنا الأعضاء.
    Dans le cadre des programmes d'aide, nous encourageons une meilleure gestion des affaires publiques et une plus grande transparence au sein des gouvernements. UN وفي إطار برامج المساعدة كنـــا ولا نزال نشجع الحكم السديد وزيادة الشفافية في الحكم.
    En fait, les entreprises ont, notamment par leur bon comportement, un impact important à court terme d'abord sur l'économie et surtout sur le développement. UN فالواقع أن الأثر الهام المباشر للشركات وسلوكها السديد هو في المجال الاقتصادي وبخاصة التنمية.
    Ils doivent être condamnés et sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable. UN فلا بد من إدانتها واعتبار أنها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم السديد الذي يتصف بالشفافية والمساءلة.
    Nous voterons donc contre cette résolution peu judicieuse et nous demandons instamment aux membres de l'Assemblée de ne pas l'appuyer. UN وسنصوت ضد هذا القرار غير السديد ونحث أعضاء الجمعية العامة على حجب تأييدهم عنه.
    Le processus de gouvernance en Afrique reflète la vague démocratique actuelle qui traverse le continent. UN وعملية الحكم السديد في أفريقيا تعبير عن الموجة الديمقراطية الحالية التي تجتاح القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد