ويكيبيديا

    "السر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secret
        
    • de passe
        
    • clé
        
    • secrètement
        
    • secrets
        
    • code
        
    • secrète
        
    • mystère
        
    • privé
        
    • clandestinité
        
    • procèdent
        
    • clandestin
        
    Fils, le secret pour que tu manques à quelqu'un et de partir en premier lieu. Open Subtitles السر في جعل أحدهم يشتاق لك يا بٌني هو أن ترحل قليلاً
    Tu comptais faire quoi ? Garder le secret pour toujours ? Open Subtitles حسنا، ماذا كنتي ستفعلي، تبقي على السر إلى الأبد؟
    C'est donc ça le secret pour lequel ils t'ont enfermée, ce pourquoi ils t'ont gardée en isolement, et fait dériver ton vieux ? Open Subtitles إذا فهذا هو السر الذي حبسوكِ ليقوموا بإخفائه و السبب في حبسكِ في السجن الإنفرادي و إعدام والدكِ
    L'accès au SIG dans un domaine quel qu'il soit serait contrôlé par identification de l'usager et mots de passe. UN ولا بد أن يكون الاطلاع على النظام أو أي مجال من مجالاته محكوما بوسائل التعرف على هوية المستعمل وكلمات السر.
    Tu as juste trouvé l'identifiant et le mot de passe dans le navigateur, Sean. Open Subtitles انت وجدت فقط الاسم و كلمة السر فى المتصفح , شون
    On s'était fiancé, en secret, avant qu'il décide d'honorer la promesse de son père qui était plus important pour lui que celle pour moi Open Subtitles لقد كُنا مخطوبين في السر قبل أن يُقرر أن يُكرِم إتفاق والده لقد كان أكثر أهمية مِن عهده إلي
    Mais Terry ne doit pas savoir que le secret est éventé. Open Subtitles ولكن، أسمعوا، تيري لا يستطيع يعرف أن السر خَرج
    Merci d'avoir gardé un secret que je ne t'ai pas dit. Open Subtitles شكرا لك للحفاظ على السر الذي لم أخبرك عنه
    C'est un peu comme si elle avait un petit secret... Open Subtitles يبدو وكأنها لديها هذا السر الصغير طوال الوقت
    J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. Open Subtitles كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك
    Si le spectre cible tous ceux qui connaissent ce secret, elle est la prochaine. Open Subtitles لو كان الطيف يستهدف اي أحد يعرف هذا السر إنها التالية
    Et ils volaient en secret au dessus de la zone 51. Open Subtitles وأنها هي التي ترفع في السر إلى منطقة 51.
    Les pirates aussi longtemps qu'ils respirent, pourraient et voudraient un bénéfice trahir ce secret. Open Subtitles لطالما أن القراصنة أحياء يمكنهم وسيفعلون مقابل ربح كشف هذا السر
    Ce que tu ne sais pas c'est que j'avais déjà tous tes codes bancaires et tes mots de passe. Open Subtitles أجل، حسناً، ما لا تعرفه هو أنه كان لدي بالفعل كل أرقام البنك وكلمات السر
    Allez, Jésus, sois le mot de passe. Je vous croyais partie. Open Subtitles هيا ، مسيح فلتكن كلمة السر أعتقد أنكِ ذهبتِ
    Elle a utilisé le même mot de passe pour tout. Il n'y a pas grand chose... Open Subtitles ليس هناك حاجة لذلك فهي في الحقيقة تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    J'ai tous ses fichiers financiers, tous ses mots de passe. Open Subtitles حصلت على جميع سجلاتهم المالية، وجميع كلمات السر
    On peut discuter de mots de passe devant des pancakes? Open Subtitles يمكننا مناقشة أمر كلمة السر ونحن نأكل البانكيك
    Je vais devoir pirater des mots de passe. Vous m'y autorisez? Open Subtitles يجب ان اكسر كلمة السر وان تساعديني على هذا
    Mais la clé du succès, c'est le zeste de citron. Open Subtitles لكن السر في الفطائر الكروية أيتها السيدتان هو بشر الليمون.
    Et puis, j'ai réfléchi que mon destin était peut-être plus que de sauver secrètement des gens. Open Subtitles لكني فكرت مجدداً. ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر.
    Quand vous avez vécu aussi longtemps que nous, les seuls secrets que nous ne partageons pas sont ceux dont nous ne nous souvenons plus. Open Subtitles كيف أمكنك العيش وأنت تحمل السر الوحيد الذي لا تشاركه انت الوحيد الذي لم يعد يتذكر
    il utilise encore ma date de naissance comme code secret ? Open Subtitles إذا، أمازال يستخدم عيد مولدي ككلمة السر الخاصة به؟
    Mais il y avait d'autres fois... où je croyais détenir la vérité secrète de l'univers. Open Subtitles .. ولكن كانت هناك بعض الأوقات أنني كنت أكتشف السر الحقيقي للوجود
    La clé de notre mystère et l'identité de notre tueur se trouvent peut-être dans cet appareil. Open Subtitles طريقنا إلى كشف السر وهوية قاتلنا ربما يكون داخل هذا الجهاز
    Les défendeurs et leurs avocats ne les voient à aucun moment et les audiences se déroulent en privé. UN ويظل القضاة في جميع اﻷوقات غير مرئيين للمتهمين ومحاميهم. وتجري المرافعات في السر.
    ii) La loi sur la constitution de partis politiques devrait être révisée en vue de légaliser les partis d'opposition traditionnels, qui agissent actuellement dans la clandestinité, et de faciliter la création de nouveaux partis, favorisant ainsi l'avènement d'un véritable pluralisme politique. UN `2` ويجب تنقيح قانون التوالي السياسي بغية منع أحزاب المعارضة السياسية التقليدية التي تعمل في السر الآن، صفة قانونية، وبغية تيسير تأسيس أحزاب جديدة وبالتالي التشجيع على إقرار تعددية سياسية حقيقية.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que toutes les missions examinent leurs mécanismes de contrôle d'accès par mot de passe et procèdent aux modifications nécessaires pour les renforcer. UN 302 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات باستعراض ضوابط الوصول إلى كلمات السر وإجراء التعديلات اللازمة لتعزيز هذه الضوابط.
    Il est aussi communément admis que le développement clandestin et la possession illicite d'armes nucléaires par le régime israélien constituent une menace particulièrement grave pour la paix et la sécurité régionales et internationales. UN ومن المعترف به أيضا على نطاق واسع أن ما يقوم به النظام الإسرائيلي من تطوير وامتلاك لأسلحة نووية في السر يشكل تهديدا خطيرا على نحو متفرد للسلام والأمن في المنطقة والعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد