Inclut un ajustement par rapport aux chiffres concernant la population active. | UN | ويشمل تعديلا للأرقام يأخذ في الاعتبار السكان النشطين اقتصاديا. |
Les agriculteurs représentent plus de la moitié (58,3 %) de la population active. | UN | ويستأثر الزراع بأكثر من نصف نسبة السكان النشطين في مجال العمل أو ٣,٨٥ في المائة. |
:: Le taux de chômage s'est maintenu à 5 % de la population active entre 2007 et 2010. | UN | :: تم الاحتفاظ بمعدل بطالة في الفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2010 في حدود 5 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Le taux de participation des femmes à la population active est de 66 %; le plus grand nombre d'entre elles travaillent dans 1'agriculture. | UN | تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا. |
L'agriculture absorbe la majeure partie de la population active. | UN | وتستوعب الزراعة أكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا في نيبال. |
la population active de notre société, la plus précieuse de nos ressources, est actuellement décimée. | UN | ويجري تحطيم السكان النشطين اقتصاديا في مجتمعنا، وهو أثمن مواردنا. |
Selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l'agriculture et à la pêche. | UN | وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Taux de chômage (en pourcentage de la population active) | UN | معدل البطالة كنسبة مئوية من مجموع عدد السكان النشطين اقتصاديا |
Selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l’agriculture et à la pêche. | UN | وفي تعداد ١٩٩٠، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد اﻷسماك إلا ١,٢ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Selon l'enquête suisse sur la population active (ESPA) 2000, beaucoup de personnes actives aimeraient augmenter leur degré d'occupation. | UN | 338 - وحسب التحقيق السويسري بشأن السكان النشطين في عام 2000، يود الكثير من الأشخاص زيادة درجة تشغيلهم. |
Ce secteur est le dernier refuge des femmes qui représentent 64% de la population active. | UN | وهذا القطاع هو الملجأ الأخير للمرأة التي تمثل 64 في المائة من السكان النشطين. |
Il en va de même parmi la population active dans l'agriculture, l'élevage et la pêche ; | UN | وينسحب ذلك على السكان النشطين في الزراعة وتربية الماشية والصيد؛ |
Si l'on compte aussi la population rurale (qui représente 73 % de la population totale), en utilisant d'autres paramètres, la population active serait d'environ 150 000 personnes, toujours selon le Ministre du travail. | UN | وإذا دخل في الحساب السكان الريفيون، الذين يمثلون 73 في المائة من مجموع السكان، على أساس معايير عمالية أخرى، يكون عدد السكان النشطين اقتصادياً حوالي 000 150 شخص، وفقاً لوزارة العمل. |
Selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l'agriculture et à la pêche. | UN | وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Il y avait 1,1 million de chômeurs officiellement enregistrés, soit 1,4 % de la population active. | UN | وكان هناك 1.1 مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
Il y avait 1 million de chômeurs officiellement enregistrés, soit 1,4 % de la population active. | UN | وكان هناك مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
Les personnes occupant un emploi représentent 67,8 % de la population active totale, alors que les chômeurs en représentent 32,2 %. | UN | وكان نصيب العاملين في مجموع عدد السكان النشطين 8ر67 ينما كان نصيب العاطلين 2ر32 في المائة. |
D'un autre côté, cependant, les migrations peuvent aboutir à une fuite des cerveaux qui réduit la population active et la main-d'œuvre qualifiée dans les pays d'origine. | UN | غير أن الهجرة، من جهة ثانية، قد تؤدي إلى نزوح للأدمغة يحد من السكان النشطين والقوى العاملة المؤهلة في بلدان الأصل. |
Il faut signaler par ailleurs que près de 30 % de la population active est analphabète. | UN | كما أنه من المهم الاشارة إلى أن حوالي ٠٣ في المائة من السكان النشطين اقتصادياً أميّون. |
48. En 2000, on comptait en Azerbaïdjan 3 704 500 personnes exerçant un emploi, sur une population active totale de 3 748 200 personnes. | UN | 48- وفي عام 2000، بلغ عدد السكان النشطين اقتصادياً في أذربيجان 200 748 3. وفي السنة نفسها، كان عدد العاملين 500 704 3. |
Quelque 59,65 % de la population économiquement active étaient sous-employés, et seuls les 36,94 % restants occupaient un emploi à temps plein. | UN | ويعاني 59.65 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً من البطالة الجزئية بينما يعمل 36.94 في المائة منهم فقط بدوام كامل. |
* L'aménagement de l'économie entraîne une diminution de la proportion de femmes dans la population économiquement active et la population occupée, de sorte que les gains réalisés les années précédentes en matière d'emploi ne sont pas maintenus; | UN | * تتبدى عمليات التكيﱡف الاقتصادي في انخفاض عدد النساء العاملات ضمن السكان النشطين اقتصاديا والسكان العاملين. وهكذا فقدت المرأة بعض المكاسب التي تحققت في السنوات السابقة في ميدان العمالة. |