iii) La ligne de chemin de fer allant de Brcko au pont de la Save; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
Cette unité aurait utilisé une maison privée située près d'une ligne de chemin de fer à Vanawasala, près de Ragama, au nord de Colombo. | UN | وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو. |
Je le prends tous les jours, à travers les rails. | Open Subtitles | للمدرسة انا أسلكه كل يوم على السكة الحديدية |
Il aurait alors été jeté en bas des escaliers qui menaient aux bureaux de la société des chemins de fer, menotté et frappé. | UN | وادﱡعي إنه دفع بعد ذلك في الدرج المؤدي إلى مكاتب السكة الحديدية، وأن يديه قيدتا وأنه تلقى لكمات. |
Mets juste ta jambe sur la voie et laisse-le passer dessus. | Open Subtitles | قفط ضع رجلك على السكة ودع القطار يقوم بالباقي |
Cette fois, pas de levier mais un obèse qui se tient à côté du rail et vous avez calculé qu'il pèse juste le poids suffisant pour faire dérailler le train. | Open Subtitles | ..هذه المرة لا يوجد لكي تقوم بالتحويل ولكن هناك رجل سمين يقف قريباً من السكة و قد حسبت أن وزنه كافي لكي يقلب العربة |
Si tu entends un coup de feu, Tu files jusqu'au chemin de fer, compris ? | Open Subtitles | إذا سمعت أي إطلاق نار، إرجع مباشرة إلى السكة الحديد، هل سمعتني؟ |
Celle-ci serait également responsable de la reconstruction du pont de chemin de fer qui traverse la Save. | UN | وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا. |
ii) La ligne de chemin de fer reliant la ville de Sarajevo à Visoko et Doboj; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى فيسوكو ودوبوي |
ii) La ligne de chemin de fer reliant la ville de Sarajevo à Doboj et Samac; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى دوبوي وساماتسي؛ |
Les deux lignes de chemin de fer malgache, sur l'une desquelles dépend l'approvisionnement de la capitale, sont perturbées à cause des éboulements, obstructions des tunnels et submersion des voies. | UN | وفضلا عن ذلك، تعطلت حركة خطي السكة الحديد في مدغشقر اللذين يتوقف على أحدهما إمداد العاصمة بالمواد التموينية، مما يرجع الى الانهيارات وانسداد اﻷنفاق وغرق الطرق. |
On pose les rails. Tu peux amener le train demain. | Open Subtitles | جهزنا السكة الحديدية بأمكانك أن تأتي بالقطار غداً |
L'année 2011 doit être utilisée efficacement pour remettre la Conférence du désarmement sur les bons rails. | UN | إنه ينبغي استغلال عام 2011 بشكل فعال لوضع مؤتمر نزع السلاح مجدداً على السكة الصحيحة. |
Il y avait un coupon pour un falafel gratuit sur les rails. | Open Subtitles | كان هناك كوبون من أجل فلافل مجانية على السكة |
La navigation fluviale a été rétablie sur la Drave et le Danube via la Hongrie et le port de Vukovar a été relié au réseau des chemins de fer croates. | UN | باتت الملاحة ممكنة على نهري درافا والدانوب عبر هنغاريا، وتم وصل ميناء فوكوفار بشبكة خطوط السكة الحديدية الكرواتية. |
Les terres situées le long de la voie ferrée auraient été confisquées à leur propriétaire sans indemnisation. | UN | ويقال إن اﻷراضي التي يمتد عليها طريق السكة الحديدية قد صودرت من ملاكها دون تعويض. |
S'il arrêtait et que Silver rail le tuait, l'enquête sur son meurtre par un gang de trafiquants allait détruire votre cabinet. | Open Subtitles | اذا توقف وقتلته السكة الفضية التحقيق حول الجريمة بواسطة العصابة كان سيدمر عملك |
Outre la disparition forcée, Ismail Al Khazmi a, selon des témoins oculaires, été frappé et torturé à plusieurs reprises lorsqu'il était à la prison d'Asseka. | UN | وبالإضافة إلى الاختفاء القسري، وبحسب ما أفاد به شهود عيان، تعرض إسماعيل الخزمي إلى الضرب والتعذيب بشكل متكرر عندما كان في سجن السكة. |
Mon gouvernement soutiendra et facilitera, le cas échéant, le fonctionnement de cette liaison ferroviaire. | UN | وستدعم حكومتي وتيسر، حسبما هو مناسب، عمل خط السكة الحديدية هذا. |
750. Le groupe de membres de la famille Hajji a d'abord suivi une rue en direction de la rue al-Sekka. | UN | 750- وسلكت مجموعة الأفراد المنتمين إلى عائلة حجـي الممر باتجاه شارع السكة. |
Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Dilbagh Singh était tombé du train accidentellement et qu'une nouvelle enquête avait été ouverte. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن دلباغ سنغ سقط عَرَضا من عربة السكة الحديدية وأن المسألة موضوع لمزيد من التحريات. |
Nous quatre, les cheminots, on a vu à peu près la même chose. | Open Subtitles | من تحت تلك الأشجار نحن الأربعة من السكة الحديدية |
Vous approchez d'un passage à niveau et vous ne pouvez voir qu'à 100 mètres devant vous. | Open Subtitles | أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد. |
Cette foutue compagnie dont tu parles ne sera pas plus facile. | Open Subtitles | تلك السكة الحديدية التي تتكلم عنها لا تبدو سهلة |