ويكيبيديا

    "السكرتير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secrétaire
        
    • attaché
        
    • cabinet
        
    • le ministre
        
    • porte-parole
        
    Magdi Elderini Premier secrétaire, Mission permanente de l'Égypte UN السكرتير الأول، البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة
    Le Premier secrétaire, M. Awada, a indiqué qu'il insisterait pour obtenir la réponse du Tchad dès que possible. UN أفاد السكرتير الأول، السيد عوادة، أنه سيحرص على الحصول على رد تشاد في أسرع وقت ممكن.
    Sa délégation espère qu'à l'avenir les traductions en chinois des rapports présentés par le secrétaire général seront plus fidèles. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تصبح التراجم الصينية التي يقدمها السكرتير العام للتقارير أكثر دقة في المستقبل.
    Mme Lynda WORTHAISONG, Première secrétaire, Ambassade d'Australie, Vientiane CAMBODGE UN السيدة ليندا ورثايسونغ، السكرتير الأول في سفارة أستراليا، بفيانتيان
    Faire le coup de l'attaché de presse. Open Subtitles وامارس عليهم تملص السكرتير الصحفي طوال اليوم
    M. Prapan DISYATAT, Deuxième secrétaire, Ambassade du Royaume de Thaïlande, Vientiane UN السيد كوجي يوشيدا، السكرتير الثالث في سفارة اليابان بفيانتيان
    Son Excellence M. Ovidio Antnio de Angelis, secrétaire spécial pour le développement urbain du Brésil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية في البرازيل
    M. Samuel Bueno, Premier secrétaire, ambassade du Brésil au Japon Cambodge UN السيد صامويل بوينو، السكرتير الأول للسفارة البرازيلية في اليابان
    En 1990, il a occupé le poste de Premier secrétaire chargé du commerce et de l'économie, à Washington. UN وفي عام 1990، شغل منصب السكرتير الأول، المعني بالعلاقات التجارية والاقتصادية، في سفارة بلده في واشنطن.
    Oui, ma secrétaire m'a parlé d'une plainte à propos du bruit. Open Subtitles نعم، قال السكرتير لي شيئا عن شكوى حول الضوضاء.
    Il appartiendrait au Conseil exécutif, conseillé par le secrétaire aux finances, de prendre les décisions finales; UN وسيتخذ المجلس التنفيذي القرارات النهائية، بناء على مشورة السكرتير المالي؛
    Toujours d'après le journal local, le secrétaire aux finances aurait indiqué qu'il était peu probable que les recettes des pêcheries reviennent à leur niveau initial. UN ونقلت المجلة عن السكرتير المالي قوله إنه ليس من المرجح أن يعود الدخل المتأتي من مصائد اﻷسماك الى مستوياته السابقة.
    Troisième, puis Deuxième secrétaire 1974-1976 UN السكرتير الثالث، وفيما بعد السكرتير الثاني،
    Elle était animée par Evan P. Garcia, représentant permanent des Philippines, le Rapporteur étant Omar Rabi, Premier secrétaire de la Mission permanente du Maroc. UN غارسيا، الممثل الدائم للفلبين، وعمل عمر رابي، السكرتير الأول بالبعثة الدائمة للمغرب مقرراً لها.
    Un détenu est nommé secrétaire chargé des vivres et décide de ce qui est fourni et des modalités de partage; un détenu va chercher des provisions pour l'ensemble du quartier des mineurs. UN وقد تمت تسمية أحد السجناء ليكون السكرتير المسؤول عن الغذاء، الذي يقرر ما يقدَم وكيفية تقاسمه؛ ويذهب أحد السجناء لإحضار المخصصات الغذائية لوحدة المحتجزين المراهقين الذكور بأكملها.
    Le secrétaire politique a promis de transmettre la demande du Groupe à M. Goudé. UN ووعد السكرتير بأن ينقل طلب الفريق إلى السيد غوديه.
    Premier secrétaire, chargée des politiques de lutte contre le terrorisme et la prolifération UN السكرتير الأول للشؤون السياسية المتصلة بمكافحة الإرهاب ومكافحة الانتشار
    Premier secrétaire, chargé des politiques de désarmement et de lutte contre la prolifération UN السكرتير الأول للشؤون السياسية المتصلة بنزع السلاح ومكافحة الانتشار
    Ainsi, le Premier secrétaire de l'ambassade de l'Azerbaïdjan lui a rendu visite en prison et la visite a eu lieu en privé. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    Ainsi, le Premier secrétaire de l'ambassade de l'Azerbaïdjan lui a rendu visite en prison et la visite a eu lieu en privé. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    Le dernier attaché de presse a failli se noyer dans sa sueur, la barre est basse. Open Subtitles بالطبع، فإن السكرتير الصحفي الآخير ... ،أوشك أن يغرق في عرقه مستواه منخفض
    Mon cabinet en réfère au secrétaire général de l'ONU. Open Subtitles مكتبي يجب أن يرد على السكرتير العام للأمم المتحدة.
    Oui, M. le ministre, je comprends combien vos archives sont sensibles. Open Subtitles نعم ، سيدى السكرتير أنا أفهم مدى حساسية إدارتك
    DECLARATION DU porte-parole DU PRESIDENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE UN بيان أصدره السكرتير الصحفي لرئيس الاتحاد الروسي يتعلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد