ويكيبيديا

    "السلاح الجوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forces aériennes
        
    • armée de l'air
        
    • aviation
        
    • aérienne
        
    • Air Force
        
    • l'armée de
        
    • de l'armée
        
    • la FACI
        
    Elle a aussi demandé la liste des personnes transférées des locaux des forces aériennes vers les autres corps de sécurité au cours de cette semaine. UN كما طلبت قائمة باﻷشخاص الذين نُقلوا من السلاح الجوي الى قوات اﻷمن اﻷخرى خلال ذلك الاسبوع.
    Il appartient au pouvoir judiciaire, à la tête duquel se trouve la Cour suprême de justice, d'ouvrir cette enquête approfondie sur les forces aériennes. UN ويتعين على السلطة القضائية، وعلى رأسها المحكمة العليا، أن تفتح هذا التحقيق الشامل بشأن السلاح الجوي.
    Contrainte de réagir, l'armée de l'air érythréenne a bombardé l'aéroport militaire de Mekele, détruisant plusieurs avions de chasse. UN وإذ وجد السلاح الجوي اﻹريتري نفسه مضطرا للرد، فقد قام بقصف المطار العسكري في ميكيلي، ودمر عدة طائرات مقاتلة.
    Les femmes sont actuellement encouragées à se présenter dans des domaines d'activité où les hommes étaient traditionnellement prédominants, tels que l'armée de l'air. UN وأضاف أن المرأة يجري تشجيعها على دخول مجالات النشاط التي كان يسيطر عليها الرجل تقليدياً، مثل السلاح الجوي.
    Ainsi, elles peuvent être contrôleuses aériennes ou pilotes dans l'aviation militaire ou civile. UN فتعمل، مثلا كمراقبة للمرور الجوي وكرُبَّان لطائرات النقل في السلاح الجوي.
    Le gars qui m'a appris à voler est général de brigade dans la garde nationale aérienne. Open Subtitles الرجل الذي علمني الطيران عميد في السلاح الجوي.
    Mon amie Tasha à l'Air Force gère les Hellfire. Elle est là. Open Subtitles السلاح الجوي تطلق العنان للنار، انها موجودة الان
    Achat d’aéronefs étrangers par les forces aériennes congolaises UN شراء السلاح الجوي الكونغلي للطائرات الأجنبية
    Si les appareils en question passent outre, Singapour considérera que son espace aérien est violé et les forces aériennes seront alertées. UN وإذا رفضت الطائرة المعنية الامتثال فستعتبر منتهكة لمجالنا الجوي وسيبلغ السلاح الجوي لسنغافورة.
    Le commandant, chef des forces aériennes, avait demandé à plusieurs reprises des enquêtes internes et le lieutenant Echeverría ne se souvenait pas d'un seul cas où les forces aériennes eussent reconnu leur responsabilité. UN وقال اللفتنانت ايتشيفيريا إن قائد أو رئيس السلاح الجوي طلب إجراء تحقيقات داخلية في مناسبات شتى، غير أنه لا يذكر حالة واحدة أقر فيها السلاح الجوي بمسؤوليته.
    1. Il est pleinement prouvé que des membres des forces aériennes ont arrêté Sara Cristina Chan Chan et Juan Francisco Massi. UN ١ - أن هناك أدلة كاملة على قيام أفراد من السلاح الجوي باعتقال سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي.
    2. Il y a des éléments de preuve suffisants de leur transfert à la base des forces aériennes. UN ٢ - أن هناك أدلة كافية على أن المعتقلين قد نُقلا الى قاعدة السلاح الجوي.
    Profondément préoccupée également de constater que les forces aériennes soudanaises multiplient leurs attaques au Soudan méridional, causant de grands dommages matériels et corporels à la population civile, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لتزايد الهجمات الجوية التي يشنها السلاح الجوي السوداني في جنوب السودان، مما يسفر عن الحاق قدر كبير من اﻷذى والاضرار بالسكان المدنيين،
    La surveillance de l'espace aérien malaisien est assurée par l'armée de l'air royale malaisienne au-dessus des zones maritimes telles que les détroits de Malacca et de Sabah. UN ينفذ السلاح الجوي الملكي الماليزي عمليات مراقبة في الحيز الجوي البحري في المناطق المائية مثل مضيقي مالاكا وساباح.
    L'armée de l'air grecque considère l'espace aérien de Chypre comme un prolongement de l'espace aérien grec. UN وأفراد السلاح الجوي اليوناني ينظرون الى المجال الجوي لقبرص بوصفه امتدادا للمجال الجوي اليوناني.
    L'armée de l'air iraquienne et l'Établissement d'État de Muthanna ont essayé ces munitions sur le terrain. UN وأجرى التجارب الميدانية لهذه الذخيرة السلاح الجوي العراقي ومؤسسة المثنى التابعة للدولة.
    Je suis un pilote d'essai pour l'armée de l'air, recruté par la NASA. Open Subtitles لقد كنت طيار اختبار في السلاح الجوي وجندتني ناسا
    Elle rêvait de devenir pilote dans l'armée de l'air. Open Subtitles حلمها كان أن تكون طيارة في السلاح الجوي.
    :: Poursuite de la création, en collaboration avec l'Azerbaïdjan, d'un centre international de formation du personnel d'aviation et d'experts de l'utilisation de l'aviation dans la lutte contre le terrorisme. UN يتواصل العمل مع أذربيجان على تأسيس مركز دولي لتأهيل أفراد القوات الجوية وخبراء استخدام السلاح الجوي في مكافحة الإرهاب.
    J'ajouterai que ces vols continuels de l'aviation militaire turque et la présence des forces turques d'occupation dans l'île sont les facteurs à l'origine des tensions à Chypre. UN يضاف الى ذلك أن هذه التحليقات المتواصلة التي يقوم بها السلاح الجوي التركي، ووجود قوات الاحتلال العسكري التركية في الجزيرة، هي اﻷسباب اﻷساسية للتوتر السائد في قبرص.
    Récemment, deux domaines appartenant à la Force aérienne ont été érigés en réserves écologiques dont la Force aérienne est chargée d’assurer la surveillance et la protection. UN وقد أعلن مؤخرا أن قطعتين من اﻷرض المملوكة للسلاح الجوي أصبحتا منطقتين مفردتين لﻷغراض البيئية وإن السلاح الجوي مسؤول عن التفتيش عليها وحمايتها.
    Les autorités poursuivent leur recherche de survivants de la tragédie de l'Air Force One. Open Subtitles تواصل السلطات بحثها عن الناجين في مأساة السلاح الجوي الأول
    Aujourd'hui, à 14 heures (heure locale), deux chasseurs de l'armée de l'air éthiopienne ont bombardé le sud d'Asmara. UN واليوم، الساعة ٠٠/١٤ بالتوقيت المحلي، قصفت مقاتلتان من السلاح الجوي اﻹثيوبي الضواحي الجنوبية ﻷسمرة.
    Pour déterminer l'état et l'usage de la FACI, le Groupe a rencontré le 2 août 2008 le commandant en second de l'unité de la FACI. UN 45 - من أجل تحديد حالة أسطول السلاح الجوي الإيفواري واستخداماته، اجتمع الفريق مع المسؤول الثاني في التسلسل القيادي للسلاح الجوي في 2 آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد