ويكيبيديا

    "السلاح النووي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • désarmement nucléaire dans
        
    • désarmement nucléaire à
        
    • désarmement nucléaire au
        
    • armes nucléaires en
        
    • désarmement nucléaire et dans le
        
    • désarmement nucléaire sous
        
    • armes nucléaires dans
        
    • désarmement nucléaire en
        
    • dénucléarisation dans
        
    • désarmement nucléaire le
        
    • DESARMEMENT NUCLEAIRE DANS
        
    • désarmement nucléaires
        
    • désarmement nucléaire lors
        
    • désarmement nucléaire sur
        
    • désarmement nucléaire se
        
    Il est donc nécessaire et urgent de parvenir au désarmement nucléaire dans les meilleurs délais. UN وعليه، فإن نزع السلاح النووي في أسرع وقت ممكن مسألةٌ ضرورية وملحّة.
    Engager un débat juridique sur le désarmement nucléaire dans le contexte du droit international humanitaire. UN بدء مناقشة قانونية بشأن نزع السلاح النووي في سياق القانون الدولي الإنساني.
    Elle est également chargée de promouvoir l'objectif du désarmement nucléaire dans chaque forum et dans toutes les autres régions. UN ومن المتوقع منها أيضا أن تعمل على تطوير هدف نزع السلاح النووي في جميع المنتديات والمناطق الأخرى.
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    L'Inde reste disposée à travailler avec les autres États membres pour promouvoir les négociations multilatérales de désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Pakistan est prêt à entamer des négociations sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement dans les meilleurs délais. UN وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    Le Traité prévoyait manifestement la fin de la course aux armes nucléaires et la réalisation du désarmement nucléaire dans des délais très courts. UN بل من الواضح أن المعاهدة توقعت توقف سباق التسلح النووي وتحقيق نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن.
    Observations générales sur le désarmement nucléaire dans le cadre d'un futur programme de travail UN تعليقات عامة بشأن نزع السلاح النووي في برنامج العمل المقبل
    Nous sommes convaincus que l'entrée en vigueur du nouveau Traité crée les conditions nécessaires à la poursuite du processus de désarmement nucléaire dans un contexte plus général. UN إننا مقتنعون بأن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة يوجِد الظروف اللازمة لمواصلة عملية نزع السلاح النووي في سياق أعم.
    Le Groupe des 21 forme l'espoir que la Conférence sera en mesure d'ouvrir rapidement des négociations sur le désarmement nucléaire dans le cadre de son programme de travail. UN وتعرب مجموعة اﻟ 21 عن أملها في أن يتمكن المؤتمر فوراً من بدء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار برنامج عمله.
    Les succès que l'on peut escompter en matière de désarmement nucléaire dans le cadre du TNP seront naturellement fonction de l'ampleur du succès obtenu dans la réalisation de l'universalité de cet instrument. UN ومن الطبيعي أن يتصل قدر النجاح المحرز في مجال نزع السلاح النووي في إطار المعاهدة بقدر النجاح المحرز في تحقيق عالميتها.
    En outre, il faudrait engager dans les plus brefs délais des négociations sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN كذلك ينبغي الدخول في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن. رابعا
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Si ces engagements sont sincères, nous devons sans hésiter ouvrir des négociations sur un désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وإذا كانت تلك الالتزامات صحيحة، فينبغي علينا ألاّ نتردد في الشروع في مفاوضات حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر.
    Les observateurs internationaux doivent se voir confier un rôle dans les efforts de désarmement nucléaire à venir. UN وينبغي منح المراقبين الدوليين دورا في جهود نزع السلاح النووي في المستقبل.
    Ce processus de négociation pourrait commencer avec la mise en place d'un organe subsidiaire pour gérer le désarmement nucléaire au début de la session 2012 de la Conférence. UN ويمكن أن تبدأ عملية التفاوض تلك بإنشاء هيئة فرعية للتعامل مع نزع السلاح النووي في بداية دورة المؤتمر لعام 2012.
    La Chine a toujours appuyé les efforts de désarmement nucléaire au niveau international et elle continue de penser que le désarmement nucléaire est du ressort de la Conférence de désarmement. UN وظلت الصين تدعم الجهود الدولية لنزع السلاح النووي، ونحن نؤيد التعامل مع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Premièrement, création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud, proposition formulée dès 1972 et approuvée à maintes reprises par l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1974. UN أولا، إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا وهذا الاقتراح قد قُدم في بداية عام ٢٧٩١، وعززته غير مرة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ ٤٧٩١.
    RÔLE DU TRAITÉ DANS LA PROMOTION DE LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES ET DU désarmement nucléaire et dans le RENFORCEMENT DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES ET MESURES VISANT À PROMOUVOIR UNE ACCEPTATION PLUS LARGE DU TRAITÉ UN دور المعاهـدة فــي تشجيــع عــدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في مجال تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية الى تشجيع التقبل اﻷوسع نطاقا للمعاهدة
    C'est la raison pour laquelle l'Afghanistan a toujours prôné le désarmement général et complet, en particulier le désarmement nucléaire, sous contrôle international efficace. UN ولهذا مافتئت أفغانستان تؤيد نزع السلاح العام والكامل، وخاصة نزع السلاح النووي في ظل رقابة دولية فعالة.
    En conséquence, l'esprit du Traité sur la non—prolifération et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été violé, situation dangereuse qui favorise une nouvelle prolifération des armes nucléaires dans le monde. UN وبذا فقد أخلﱠت بروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجارب النووية الشامل، وأوجدت خلفية خطيرة للمزيد من انتشار السلاح النووي في العالم.
    À cet égard, nous présenterons, comme à l'accoutumée, un projet de résolution sur le désarmement nucléaire en Première Commission, cette année. UN وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام.
    Coopération en vue de la dénucléarisation dans la Fédération de Russie UN التعاون من أجل نزع السلاح النووي في روسيا
    UN AUTRE ASPECT DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRE — LE désarmement nucléaire au TEMPS DE LA GUERRE FROIDE ET LA ROUTE MENANT À LA CONCLUSION DU TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION UN مظهر آخر من مظاهر نزع السلاح النووي - نزع السلاح النووي في فترة الحرب الباردة والطريق نحو إبرام معاهدة عدم الانتشار -
    PROCESSUS DU DESARMEMENT NUCLEAIRE DANS LE CADRE DE LA PAIX ET UN عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين
    Je voudrais ajouter quelques mots à ce que mon collègue australien a dit dans sa présentation du communiqué publié par la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires à Vienne. UN وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا.
    Il se peut que nous ne parvenions pas à un consensus sur un plan d'action pour le désarmement nucléaire lors de la prochaine Conférence d'examen du TNP, mais nous ne devrions pas reculer par rapport à nos engagements passés. UN وقد لا نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع خطة عمل لنزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار، ولكن ينبغي ألاّ نتراجع عن التزاماتنا السابقة.
    Alors que nous entamons la dernière partie de cette session de 1998, la question qui nous préoccupe tous est de savoir si nous sommes réunis ici pour parler de désarmement nucléaire sur fond de course aux armements nucléaires. UN إننا إذ نجتمع لبدء آخر فترة من فترات دورتنا لعام ٨٩٩١، فإن أكثر ما يشغلنا مسألة ما إذا كنا هنا للتباحث في نزع السلاح النووي في وجه سباق تسلح نووي.
    En cette période d'après-affrontement, le processus de désarmement nucléaire se poursuit avec succès. UN في حقبة ما بعد المواجهة، تستمر عملية نزع السلاح النووي في التطور بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد