ويكيبيديا

    "السلام الجماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix de la Communauté d
        
    • paix de la CEI
        
    • paix dans la Communauté
        
    • paix collectives
        
    Le commandant des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) participait également à cette réunion. UN واشترك في الاجتماع أيضا قائد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Il déplore vivement que des actes de violence aient coûté la vie à des civils et à des membres des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Il déplore vivement que des actes de violence aient coûté la vie à des civils et à des membres des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Des opérations limitées de déminage sont menées par la force de maintien de la paix de la CEI. UN وتقوم قوات حفظ السلام الجماعية حاليا بعمليات محدودة ﻹزالة اﻷلغام.
    Décision tendant à approuver la réglementation relative aux Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté UN قرار بشأن اعتماد قانون قوات حفظ السلام الجماعية
    La résolution a suscité des réactions négatives de la part de la partie abkhaze, qui a déclaré qu'un retrait des forces de maintien de la paix collectives de la Communauté d'États indépendants (CEI) entraînerait une escalade des tensions, suivie d'une reprise des hostilités. UN وأثار القرار ردود أفعال سلبية من الجانب الأبخازي الذي ذكر أن انسحاب قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة سيفضي إلى تصعيد التوترات، يستتبعه استئناف أعمال القتال.
    Contacts opérationnels quotidiens avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Il s'est félicité de la coopération entre la MONUG et les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأعرب الفريق عن تقديره للتعاون بين البعثة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comme il est prévu dans l'accord, l'opération a été menée par les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et elle a été suivie par la MONUT. UN واضطلع بالعملية، حسبما ينص الاتفاق، قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة ورصدتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    VI. Coopération avec les forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN سادسا - التعاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Il note également l'importante contribution que la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants continuent d'apporter à la stabilisation de la situation dans la zone du conflit. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    13. Le 14 mars et le 13 mai, deux soldats russes appartenant aux Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants ont été tués par balle à Douchanbé, à bout portant. UN ١٣ - في ١٤ آذار/مارس و ١٣ أيار/مايو، أُطلقت النار عن كثب على جنديين روسيين تابعين لقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة، في دوشانبي، وقد لقي الجنديان حتفهما.
    Depuis le retour des observateurs militaires, des équipes ont été constituées pour assurer la liaison avec les autorités, la Commission mixte, les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants, et les forces russes de défense des frontières. UN ومنذ عودة المراقبين العسكريين، تم تشكيل أفرقة ﻷغراض الاتصال مع الحكومة، واللجنة المشتركة، وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية.
    Un officier des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) a été tué et un adjudant blessé le 17 juin à Douchanbé. UN ولقي أحد ضباط قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة حتفه وجرح ضابط صف في دوشانبي في ١٧ حزيران/يونيه.
    Il condamne la pose de mines et les autres menaces dirigées contre la Mission d'observation et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants dont le Secrétaire général fait mention dans son rapport. UN ويدين المجلس زرع اﻷلغام البرية وغير ذلك من اﻷخطار المشار إليها في تقرير اﻷمين العام التي تهدد بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    III. Coopération avec la force collective de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN ثالثا - التعاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    V. Coopération avec la force collective de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN خامسا - التعاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Ces événements avaient également montré qu'on n'avait pas su utiliser à plein les mécanismes de prévention des hostilités, notamment les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et la MONUG. UN وقد أظهرت هذه الأحداث بالمثل الإخفاق في تحقيق الاستفادة الكاملة من آليات منع القتال، لا سيما قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    VI. Coopération avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN سادسا - التعاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI veillent pour empêcher que de nouvelles violences se produisent. UN وتتأهب البعثة وقوات حفظ السلام الجماعية لاحتمال استمرار العنف.
    Réglementation concernant les Forces collectives de la paix dans la Communauté d'États indépendants UN لوكاشينكو قانون قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les forces de maintien de la paix collectives de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد