Maintenant, elle s'inquiétait que la tortue ait tout découvert, et ait placé un piège à ours. | Open Subtitles | الان هي قلقة من السلحفاة ان تكون تصورت ذلك ووضعت لها مصيدة دببة |
Mais il s'est avéré que la tortue était déjà morte. | Open Subtitles | إلا أنه تبيّن أن السلحفاة كانت ميته بالفعل |
Un caleçon en peau d'ourson Une tortue, c'est une charmante tenue | Open Subtitles | ،خصر دب هو سروالي الداخلي صدفة السلحفاة تعجبني فعلاً |
La Cayman Islands Turtle Farm est, comme son nom l'indique, une ferme de reproduction et d'élevage de la tortue verte. | UN | ويتيح حقل السلاحف في جزر كايمان مكانا لتوالد السلحفاة الخضراء. |
Nous regrettons que les efforts déployés dans ce sens soient malheureusement comparables à la marche d'une tortue. | UN | ولكن يؤسفنا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لتحقيق هذه الغاية تسير سير السلحفاة. |
Pour nous, les actions entreprises jusqu'à ce jour ressemblent à la danse de la tortue, tout se passant dans la carapace. | UN | وبالنسبة لنا، فإن ما أنجز إلى اﻵن يشبه رقص السلحفاة داخل جلدها الصلب. |
Je suis pas sÃ"re si l'on peut avec une tortue, mais au moins, elles ont une personnalité. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يمكنني فعل ذلك مع السلحفاة لكن على الأقل، لدى السلاحف شخصيتها |
Au moment où la tortue idiote se réveillait après une soirée dans la forêt, la maman ours ruina sa carrière de hockey. | Open Subtitles | في ذلك الوقت السلحفاة بطيئة البديهة استيقظت بعد الغروب في الغابة وأم الدب دمرت حياتها في الهوكي |
Et le jour suivant, la grenouille sautille encore par là, et parce que c'est sa meilleure amie... tu comprends, la tortue est en colère contre la grenouille. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي الضفدع كان يقفز في الجوار وهي صديقته المفضلة وانت تعلم ، السلحفاة |
Cette tortue est l'une des innombrables espèces qui ont été incapables de s'adapter au changement provoquée par l'environnement urbain. | Open Subtitles | هذه السلحفاة واحدة من عدد لا يحصى من الحيوانات التي لم تقدر على مواكبة التغيّر الذي جلبته البيئة الحضاريّة |
une autre tortue est arrivée, pour semble-t-il guider la première en sécurité. | Open Subtitles | سلحفاة أخرى ظهرت في الشجيرات بمجهود واضح لترشد السلحفاة الأولى لبر الأمان |
Un transgenre Philippin vient voir la tortue cuire au soleil. | Open Subtitles | المتحول الجنسي الفلبيني يأتي ويرى السلحفاة عاجزة تحمص أمام الشمس |
Vous ne devriez pas appeler le contrôle des animaux pour la tortue ? | Open Subtitles | أليس عليك الإتصال برعاية الحيوان لأجل السلحفاة , أو المعمرة ؟ |
Donc la tortue fera son truc, et nous serons là prêts à l'arrêter. | Open Subtitles | . حتى السلحفاة سيجعل انتقاله، ونحن يمكن أن يكون هناك ينتظر أن ينزله. |
Barry, le seul moyen de sauver Patty est de l'attraper entre chaque battement produit par la tortue. | Open Subtitles | باري، والطريقة الوحيدة لإنقاذ باتي هو اذا كنت انتزاع لها بين كل من البقول السلحفاة. |
L'homme tortue veut que je me dépêche. | Open Subtitles | جيد.عليك أن تسرعي اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع |
J'aurai besoin de passer à la maison, de prendre une douche, de nourrir la tortue. | Open Subtitles | سأحتاج للمرور علي المنزل، أن أستحم، وأن أطعم السلحفاة. |
Je voulais voir jusqu'où la tortue m'était passé devant. | Open Subtitles | أردتُ أن أرى إلى أيّ مدى سبقتني إليه السلحفاة. |
... parmi les exceptions, la tortue crêpe, dont la carapace plate et flexible lui permet de se cacher des éclaircies et un peu de neige de Broken Bow à Kearney, Hastings, Grand Island. | Open Subtitles | هذا جيد واحد من الاستثناءات الافريقية هي هذه السلحفاة والتي تملك درع مرن ومسطح، يسمح لها بالاختباء في الاخاديد الصخرية |
On a réintroduit avec succès le bihoreau violacé et l'on veille à préservation des tortues. | UN | وتم بنجاح العمل على إعادة طائر بلشون الليل المتوج الأصفر إلى برمودا، وتتواصل حاليا أعمال حفظ السلحفاة. |
Ce Tortusaurus ne gâchera pas ma vie, ce soir. Prêts ? | Open Subtitles | هذه السلحفاة الديناصور لن تدخل حياتي، ليس الليلة، جاهزين؟ |
Le travail de déminage en cours se poursuit à un rythme d'escargot dans les pays les plus inondés de mines. | UN | ومن ثم فإن الأعمال الجارية لإزالة الألغام تمضي ببطء السلحفاة في معظم البلدان المتضررة من الألغام. |