L'Administrateur présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal à venir au Conseil d'administration, lors de la deuxième année de l'exercice. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
Article 13.06 La deuxième année de l'exercice biennal, le Conseil d'administration adopte le budget biennal de l'exercice biennal suivant. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية. |
ii) Les prévisions d'inflation pour la seconde année de l'exercice biennal proposé. | UN | ' 2` معامل التضخم المتوقع في السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Article 2.4 : Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice budgétaire à venir à l'Assemblée générale, lors de sa session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice. | UN | البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من فترة الميزانية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة الميزانية التالية. |
La dévaluation des monnaies locales et le report de certaines activités à la deuxième année de l'exercice biennal avaient également joué. | UN | كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا. |
Ce montant couvrait également les frais de déplacement des représentants aux reprises des sessions de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénal la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | كما يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثلين لحضور دورات اللجنتين في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Prévisions budgétaires faisant suite à la seconde et dernière révision, vers la fin de la deuxième année de l'exercice, du budget biennal initialement approuvé. | UN | هي تقديرات الميزانية بعد التنقيـح الثاني والأخـير للميزانيـة الأولية المعتمدة لفـترة السنتين، ويجرى في أواخر السنة الثانية من فترة السنتين. |
En termes très généraux, on peut dire que le budget de la deuxième année de l’exercice biennal est une extrapolation de celui de la première année, comme dans les budgets biennaux présentés auparavant par l’UNRWA. | UN | وبعبارة عامة، فإن ميزانية السنة الثانية من فترة السنتين هي استيفاء لميزانية السنة اﻷولى، مثلما هو الوضع في العروض المقدمة من اﻷونروا لميزانية فترات السنتين السابقة. |
Prévisions budgétaires faisant suite à la seconde et dernière révision du budget biennal initialement approuvé vers la fin de la deuxième année de l'exercice. | UN | هي تقديرات الميزانية بعد عملية التنقيـح الثانيـة والأخـيرة لميزانيـة فـترة السنتين المعتمدة أصلا في أواخر السنة الثانية من فترة السنتين. |
3. Au début de la deuxième année de l'exercice biennal, des crédits d'un montant de 74,2 millions d'euros ont été alloués. | UN | 3- وفي مطلع السنة الثانية من فترة السنتين، خُصِّصت اعتمادات قيمتها 74.2 مليون يورو. |
En conséquence, l'acquisition de la majeure partie du matériel informatique est prévue pour la seconde année de l'exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك، يخطط لغالبية عمليات شراء معدات تكنولوجيا المعلومات خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Ces propositions sont en principe examinées lors de la présentation du budget révisé, au cours de la seconde année de l'exercice biennal. | UN | وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Article 2.4. Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice à venir à l'Assemblée générale, lors de sa session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice. | UN | البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من فترة الميزانية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة الميزانية التالية. |
Au quatrième trimestre de la dernière année de l'exercice biennal, des sommes considérables (131,7 millions de dollars) ont été reçues au titre de ces activités dont la mise en œuvre se fera pendant les années à venir. | UN | وقد استلم مبلغ مالي هام (131.7 مليون دولار) عن هذين البندين خلال الربع الأخير من السنة الثانية من فترة السنتين وسيتم تنفيذ الأنشطة التي سيخصص لها خلال السنوات المقبلة. |
Les décisions de codage des dépenses seront examinées en détail avec les bureaux extérieurs au cours de la deuxième année d'application du PSMT et de nouvelles instructions seront données à ce sujet. | UN | وسيجري فحص قرارات الترميز بدقة بمشاركة المكاتب الميدانية خلال السنة الثانية من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتقديم مزيد من الإرشاد. |