ويكيبيديا

    "السودان طرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Soudan est partie
        
    • que le Soudan est
        
    Le Pacte prend le pas sur la législation nationale parce que le Soudan est partie à la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités. UN وللعهد اﻷسبقية على التشريع المحلي ﻷن السودان طرف في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١.
    < < Consciente que le Soudan est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    Consciente que le Soudan est partie à divers instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, et réaffirmant les obligations qui incombent au Soudan en vertu de ces instruments, UN إذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وإذ تعيد تأكيد التزامات السودان بموجب هذه الصكوك،
    le Soudan est partie à la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés et au Protocole de 1967 y relatif et est lié par leurs dispositions. La loi de 1974 sur la réglementation du droit d'asile régit toutes les questions relatives aux réfugiés. UN السودان طرف في اتفاقية جنيف للجوء لعام 1951 وبروتوكول 1967 الملحق بها وملزم بنصوصها، كما يضبط قانون تنظيم اللجوء لسنة 1974 كل ما يتعلق باللاجئين ...
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب،
    a) De se conformer pleinement aux obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Soudan est partie, de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de respecter les obligations que lui impose le droit international humanitaire ; UN (أ) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي السودان طرف فيها وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومراعاة التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, ¶ UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, ¶ UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l''enfant, à la Charte africaine des droits de l''homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    le Soudan est partie aux accords internationaux visant à lutter contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes car il est convaincu que ces drogues sont un ennemi qui décime les jeunes et les sociétés; il s'associe à la communauté internationale dans un effort conjoint pour mettre un terme à ce fléau. UN 16 - ومضت قائلة إن السودان طرف في الاتفاقات الدولية المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية إيمانا منه بأن المخدرات عدو يفتك بالشباب ويقوض المجتمعات، ولذلك فإنه يضم صوته إلى صوت المجتمع الدولي من أجل العمل لمكافحة هذه آفة الخطيرة.
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels1, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(1)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب()،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()واتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب ()،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels1, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( )، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، واتفاقية حقوق الطفل( )، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب()،
    Quant au transport illicite de matières destinées à la fabrication d'armes de destruction massive (atomiques, chimiques ou biologiques), il est interdit par la loi. Les services compétents de l'État procèdent à des contrôles minutieux en vue d'empêcher toute pratique en la matière, et il convient de rappeler que le Soudan est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à la Convention sur les armes chimiques. UN أما النقل غير القانوني لمواد أسلحة الدمار الشامل (نووية، كيميائية، أو بيولوجية) فهو ممنوع بحكم القانون، وتقوم الأجهزة المعنية بالدولة بمراقبة دقيقة لمنع أي ممارسات خاصة بذلك، علما بأن السودان طرف في كل من اتفاقيتي منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقية الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques2, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels2, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques57, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels57, à la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥٧(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٥٧(، واتفاقية حقوق الطفل)٥٨(، والميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب)٥٩( واتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٦٠(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد