ويكيبيديا

    "السياسة الوطنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la politique nationale sur
        
    • la politique nationale de
        
    • politique nationale en faveur
        
    • politique nationale d
        
    • une politique nationale sur
        
    • politique nationale concernant
        
    • la politique nationale en matière
        
    • de politique nationale sur
        
    • la politique nationale relative
        
    • national Policy on
        
    • politique nationale pour
        
    • la politique nationale contre
        
    • politique nationale relative à
        
    Le document de 2006 présentant la politique nationale sur les femmes exprime l'engagement ferme du Gouvernement, qui a résolu de : UN وتعكس ورقة السياسة الوطنية بشأن المرأة لعام 2006 التزام الحكومة الراسخ بما يلي:
    L'examen de la politique nationale sur le handicap est prévu pour 2013. UN ومن المقرر مراجعة السياسة الوطنية بشأن الإعاقة خلال عام 2013.
    la politique nationale de l'éducation de 2004 qui prévoit la création d'institutions scientifiques réservées aux filles en vue de les encourager à étudier les sciences et les technologies. UN :: تنص السياسة الوطنية بشأن التعليم لسنة 2004 على إنشاء مؤسسات علمية الأساس للفتيات تهدف إلى تشجيع زيادة مشاركة الفتيات الصغيرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Les représentants des Roms participent activement au Groupe de travail qui assure et supervise la mise en œuvre de la politique nationale en faveur des Roms. UN يشارك ممثلو الروما بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بإدارة ورصد تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الرّوما.
    La mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes, étalée sur 10 ans, a débuté en janvier 2010. UN بدأ العمل في كانون الثاني/يناير 2010 على تنفيذ السياسة الوطنية بشأن القضايا الجنسانية، وسيستغرق تنفيذها مدة 10 سنوات
    Cela comprend le processus de finalisation d'une politique nationale sur des larges bandes de fréquences et la gestion du spectre. UN وتتضمن هذه المبادرة عملية الانتهاء من وضع السياسة الوطنية بشأن النطاق العريض وإدارة الطيف.
    :: Mise en œuvre d'une politique nationale concernant la décentralisation et la gouvernance locale UN :: بدء تنفيذ السياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية
    Son autre fonction est d'élaborer la politique nationale en matière d'invalidité. UN ويتولى المجلس أيضاً وضع السياسة الوطنية بشأن العجز.
    Au Guatemala, le FNUAP a mené des activités de sensibilisation pour faciliter l'élaboration de la politique nationale sur les migrations. VII. Autres initiatives UN وفي غواتيمالا، اضطلع الصندوق بأنشطة في مجال الدعوة للعمل على تيسير عملية وضع السياسة الوطنية بشأن الهجرة.
    Il recommande également à l'État partie d'accélérer l'adoption et la mise en œuvre de la politique nationale sur la santé et la sécurité au travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعجّل باعتماد وتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين.
    A. la politique nationale sur la santé sexuelle et procréative est encore à l'état de projet et doit encore être approuvée par le Conseil des ministres. UN ألف - لا تزال السياسة الوطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في شكل مشروع ولم يُصَدِّق عليها بعد مجلس الوزراء.
    la politique nationale sur le vieillissement accorde des allocations aux personnes de plus de 62 ans afin qu'elles puissent exercer leur droit à l'éducation, aux loisirs et à la santé et que leurs conditions de vie générales s'améliorent. UN وتضمَّنت السياسة الوطنية بشأن الشيخوخة منح استحقاقات لأشخاص تزيد أعمارهم على 62 سنة وذلك لضمان تلبية حقوقهم في التعليم والترويح والصحة ولتحسين أحوالهم المعيشية العامة.
    la politique nationale sur les femmes, lancée en 2000, demeure le cadre servant à promouvoir la réalisation rapide de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ما زالت السياسة الوطنية بشأن المرأة والتي أطلقت في سنة 2000 تشكل الإطار اللازم لضمان التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Il est chargé, en concertation avec toutes les institutions concernées, de contribuer à la définition de la politique nationale de la famille, de proposer des programmes spéciaux pour la préservation des catégories sociales vulnérables et des mesures de solidarité envers la famille. UN ويضطلع هذا المجلس، بالتنسيق مع جميع المؤسسات المعنية، بالاشتراك في تحديد السياسة الوطنية بشأن اﻷسرة، واقتراح برامج خاصة لحماية الفئات الاجتماعية الحساسة، ولاتخاذ تدابير تضامنية مع اﻷسرة.
    Elle a pris note avec satisfaction de l'adoption du Plan de politique nationale en faveur des personnes âgées et du Programme national de lutte contre la violence familiale et la violence sexuelle. UN كما لاحظ الأردن، بارتياح، اعتماد خطة السياسة الوطنية بشأن المسنين، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي.
    Application dans la pratique. politique nationale d'égalité. UN تطبيق عملي - السياسة الوطنية بشأن المساواة.
    i) L'élaboration d'une politique nationale sur les mécanismes traditionnels de règlement des différends progresse. UN ' 1` تسير السياسة الوطنية بشأن الآليات التقليدية لحل المنازعات قدما إلى الأمام.
    :: Mise en œuvre d'une politique nationale concernant la décentralisation et la gouvernance locale UN :: البدء بتنفيذ السياسة الوطنية بشأن باللامركزية والحوكمة المحلية
    Calendrier et portée de la politique nationale en matière de réadaptation et de réinstallation UN :: الإطار الزمني ونطاق وتغطية السياسة الوطنية بشأن إعادة التأهيل وإعادة التوطين
    Projet de politique nationale sur la gestion de la qualité de l'air en milieu urbain. UN السياسة الوطنية بشأن إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    Application de la politique nationale relative au handicap pour 20052008; et UN تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الإعاقة في الفترة الممتدة من 2005 إلى 2008؛
    national Policy on Thermal Treatment of General and Hazardous Waste. UN السياسة الوطنية بشأن المعالجة الحرارية للنفايات العامة والخطرة.
    vi) La politique nationale pour la santé des adolescents (2006) et la Stratégie intégrée pour la santé maternelle, néonatale et infantile (2007); UN السياسة الوطنية بشأن صحة المراهقين لعام 2006 والاستراتيجية المتكاملة لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال لعام 2007؛
    la politique nationale contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail UN السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل.
    8. politique nationale relative à la biosûreté et à la biosécurité en laboratoire UN 8 - السياسة الوطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد