| Mme Faith Pansy Tlakula, M. Jerry Nkeli, M. Mogan Moodliar, M. Lindelwa Ntutela, M. Tseliso Thipungane et Mme Jody Kollapen, Commissioners, Commission sud—africaine des droits de l'homme | UN | السيدة فيث بانسي تلاكولا، السيد جيري نكيلي، السيد مورغن مودليار، السيد ليندلوا انتوتيلا، السيد تسيليسو تيبونغان، السيدة جودي كولابن، المفوضون بلجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا |
| À cet égard, nous tenons à exprimer nos chaleureuses félicitations à Mme Jody Williams, Coordonnatrice de la Campagne internationale d'interdiction des mines terrestres, d'avoir été en 1997 la lauréate du prix Nobel de la paix. | UN | وفي هــذا الصـدد نـود أن نهنئ بحــرارة الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ومنسقة الحملة، السيدة جودي وليامز، لحصولهــا على جائزة نوبل للسلام لعــام ١٩٩٧. |
| C'est le lieu d'adresser, au nom de mon pays, mes sincères félicitations à Mme Jody Williams, Coordonnatrice de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres anti-personnel, récipiendaire du prix Nobel de la paix. | UN | وهنا، يتعين علىﱠ، باسم بلدي، أن أتوجه بخالص التهاني إلى السيدة جودي وليامز، منسقة الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، على حصولها مؤخرا على جائزة نوبل للسلام. |
| Mme Judy Sparrow, Ministère du commerce des États-Unis et membre de la nation Cherokee | UN | السيدة جودي سبارّو، وزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية وأمة تشيروكي؛ |
| Rapporteur : Mme Judy Sparrow, Department of Commerce des Etats-Unis | UN | المقررة: السيدة جودي سبارّو، وزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Nous tenons également à exprimer notre reconnaissance à la Princesse de Galles, à la campagne internationale pour l'interdiction des mines antipersonnel et sa coordinatrice, Mme Jody Williams, au Comité international de la Croix-Rouge et à tous ceux qui ont travaillé avec conviction et ténacité pour faire avancer cette initiative louable. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا ﻷميرة ويلز، وللحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ومنسقتها السيدة جودي ويليامز، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ولكل اﻷشخاص الذي عملوا بإيمان وعزيمة للدفع قدما بهذه المبادرة التي تستحق الثناء. |
| En outre, Mme Sylvie Brigot, Directrice exécutive de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, a donné lecture d'un message de Mme Jody Williams, lauréate du prix Nobel de la paix pour 1997. M. Cornelio Sommaruga, Président du Centre international de déminage humanitaire de Genève, a aussi donné lecture d'un message. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألقت السيدة سيلفي بريغوت، المديرة التنفيذية للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، كلمة بالنيابة عن السيدة جودي ويليامس، الحاصلة على جائزة نوبل للسلام في عام 1997، فضلاً عن الكلمة التي ألقاها السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
| 3. Allocution ou message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, du Président du Comité international de la CroixRouge et de la colauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams. | UN | 3- كلمة الأمين العام للأمم المتحدة أو من ينوب عنه، وكلمة رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، وكلمة السيدة جودي وليامز، الفائزة بجائزة نوبل للسلام |
| 3. Allocution ou message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, du Président du Comité international de la CroixRouge, M. Jakob Kellenberger, et de la colauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams. | UN | 3- كلمة الأمين العام للأمم المتحدة كوفي أنان أو من ينوب عنه، وكلمة رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد ياكوب كيلينبيرغر، وكلمة السيدة جودي وليمز، الشريكة في الفوز بجائزة نوبل للسلام. |
| 3. Allocution ou message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, du Président du Comité international de la CroixRouge, M. Jakob Kellenberger, et de la colauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams. | UN | 3- كلمة كل من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، أو من ينوب عنه، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، السيد جاكوب كلينبرغر، والحائزة على جائزة نوبل للسلام السيدة جودي ويليامز. |
| Cérémonie d'ouverture de la treizième Assemblée avec brefs messages de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de Mme Jody Williams, colauréats du prix Nobel de la paix, du Président du Comité international de la Croix-Rouge, du Président du Conseil de fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3- مراسم افتتاح الاجتماع الثالث عشر، بما في ذلك رسائل موجزة مقدمة من/بالنيابة عن الفائزَين بجائزة نوبل للسلام، السيدة جودي وليمز والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ورئيس مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والأمين العام للأمم المتحدة |
| 3. Cérémonie d'ouverture de la treizième Assemblée avec brefs messages de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de Mme Jody Williams, colauréats du prix Nobel de la paix, du Président du Comité international de la Croix-Rouge, du Président du Conseil de fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3- مراسم افتتاح الاجتماع الثالث عشر، بما في ذلك رسائل موجزة مقدمة من/بالنيابة عن الفائزَين بجائزة نوبل للسلام، السيدة جودي وليمز والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ورئيس مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والأمين العام للأمم المتحدة |
| 3. Allocution ou bref message de la lauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams, du Président du Comité international de la CroixRouge, du Président du Conseil de fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3- رسائل موجزة من، أو بالنيابة عن، السيدة جودي وليمز، الفائزة بجائزة نوبل للسلام، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ورئيس مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والأمين العام للأمم المتحدة. |
| 3. Allocution ou bref message de la lauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams, du Président du Comité international de la CroixRouge, du Président du Conseil de la fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3- رسائل موجزة من، أو بالنيابة عن، السيدة جودي وليمز، الفائزة بجائزة نوبل للسلام، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ورئيس مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والأمين العام للأمم المتحدة. |
| 3. Allocution ou bref message de la lauréate du prix Nobel de la paix, Mme Jody Williams, du Président du Comité international de la CroixRouge, du Président du Conseil de fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3- رسائل موجزة من، أو بالنيابة عن، السيدة جودي وليمز، الفائزة بجائزة نوبل للسلام، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ورئيس مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والأمين العام للأمم المتحدة. |
| Présidente : Mme Judy Whiteduck; Rapporteur : M. John Scott, Instance permanente | UN | الرئيسة: السيدة جودي وايتداك؛ المقرر: السيد جون سكوت، أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
| Mme Judy Grayson, Conseillère principale au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF); | UN | السيدة جودي غريسون، كبيرة مستشاري اليونيسيف؛ |
| Je voudrais féliciter également Mme Judy Cheng-Hopkins de sa nomination à la tête du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أهنئ السيدة جودي شنغ - هوبكنز بتعيينها في منصب رئيس مكتب دعم بناء السلام. |
| Visite de Mme Judy Cheng-Hopkins, Secrétaire générale adjointe de l'ONU chargée du soutien au maintien de la paix, en novembre 2012; | UN | زيارة السيدة /جودي هوبكينز مساعدة الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون دعم حفظ السلام نوفمبر 2012م. |
| Une déclaration est faite par Mme Judy Cheng-Hopkins, Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix. | UN | وأدلت السيدة جودي تشينغ - هوبكينز، الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام. |
| À ce propos, Mme Jodi Rave a dit qu'il était important que les journalistes autochtones aient des contacts avec leurs homologues des grands organes d'information afin de les tenir au courant des questions d'intérêt pour les autochtones. | UN | وقالت السيدة جودي ريف في هذا السياق إنه من الأهمية بمكان أن يقيم الصحفيون من السكان الأصليين علاقات مع وسائط الاعلام العادية وأن يطلعوها على قضايا السكان الأصليين. |
| À la 3e séance, Mme Jaudet a fait le point des consultations menées dans le cadre du groupe de contact. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة جودي تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |