57. Mme Hole est d'accord pour penser que la Norvège n'a pas de réponse satisfaisante à apporter à cette question. | UN | 57 - السيدة هول: قالت إنها تقر بأنه ليس لدى النرويج رد مرض على تلك المسألة. |
Mme Hole (Norvège) déclare qu'on n'a jamais demandé aux tribunaux de se prononcer sur la question. | UN | 54 - السيدة هول (النرويج): قالت إنه لم يُطلب مطلقا من المحاكم البت في هذه المسألة. |
Mme Hole (Norvège) déclare que son pays a procédé à des évaluations relatives au genre sur le marché du travail et a créé un système de négociation des salaires. | UN | 27 - السيدة هول (النرويج): قالت إن النرويج أجرت تقييمات لسوق العمل على أساس نوع الجنس وأنشأت نظاما للتفاوض على الأجور. |
Mme Hull (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis attendent avec intérêt un examen élargi de la Déclaration du Millénaire, y compris un débat sur le système des Nations Unies lui-même, en 2005. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): تتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء استعراض واسع لإعلان الألفية، بما في ذلك إجراء مناقشة بشأن منظومة الأمم المتحدة نفسها، في عام 2005. |
24. Mme Hall (Royaume-Uni) déclare que sa délégation s'est associée au consensus sur l'amendement. | UN | ٢٤ - السيدة هول )المملكة المتحدة(: قالت إن وفدها انضم الى توافق اﻵراء بشأن التعديل. |
Mme Hole (Norvège) déclare que selon le droit privé, les deux parents ont l'obligation de s'occuper, l'un et l'autre, de leurs enfants, selon leurs possibilités. | UN | 37 - السيدة هول (النرويج): قالت إنه بموجب القانون الخاص، يلتزم كِلا الوالدين بإعالة أطفالهما، كل حسب مقدرته أو مقدرتها. |
23. Mme Hole (Norvège) dit que c'est le Ministère de l'enfance et de la famille qui est responsable de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 23 - السيدة هول (النرويج): قالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة هي المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية. |
34. Mme Hole (Norvège) dit qu'une conférence qui s'est tenue peu de temps auparavant sur l'identité sexuelle dans l'espace public a été essentiellement axée sur le rôle des garçons. | UN | 34 - السيدة هول (النرويج): أفادت بعقد مؤتمر معني بالهوية الجنسانية في السياق العام مؤخرا، ركز على دور الأولاد. |
50. Mme Hole (Norvège) dit que les deux rapports périodiques ont été établis en consultation avec les parties prenantes, et adoptés par le Gouvernement. | UN | 50 - السيدة هول (النرويج): قالت إن كلا التقريرين الدوريين اُعدا بالتشاور مع أصحاب المصالح، واعتمدتهما الحكومة. |
20. Mme Hole (Norvège) dit ne pas avoir de statistiques sur les capitaux ou les biens détenus par les femmes, mais sa délégation communiquera ces renseignements dès que possible. | UN | 20 - السيدة هول (النرويج): قالت إنه ليس لديها حاليا إحصاءات بشأن ملكية رؤوس الأموال والعقارات، ولكن وفدها سيوفرها في أقرب وقت ممكن. |
47. Mme Hole (Norvège) dit que le VIH/sida ne constitue pas un gros problème de santé pour les Norvégiennes. | UN | 47 - السيدة هول (النرويج): قالت إن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز لا يمثل مشكلة صحية رئيسية للنساء النرويجيات. |
55. Mme Hole (Norvège) dit que le Ministère de l'enfance et de la famille est sur le point d'inscrire la question des femmes âgées à son ordre du jour. | UN | 55 - السيدة هول (النرويج): قالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة تستعد لوضع مسألة المسنات على جدول أعمالها. |
Mme Hole (Norvège) déclare que son gouvernement arrive difficilement à expliquer pourquoi les femmes n'occupent pas des positions prédominantes dans l'enseignement et la recherche dans les collèges et les universités alors qu'elles ont étudié dans ces mêmes institutions. | UN | 5 - السيدة هول (النرويج): قالت إن الحكومة تجد من العسير تفسير عجز المرأة عن البروز في مجالي التدريس والبحث في الكليات والجامعات حسبما كان عليه الحال في أماكن التخرج من نفس المؤسسات. |
Mme Hole (Norvège) déclare que les réponses de son gouvernement aux questions relatives au VIH/sida figurent dans une lettre adressée au Comité le 25 mai 2007. | UN | 17 - السيدة هول (النرويج): قالت إن ردود حكومتها على الأسئلة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تم إرسالها إلى اللجنة في رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2007. |
Mme Hole (Norvège) déclare que les exemptions à l'âge officiel du mariage sont consenties pour des raisons très importantes. Quelques exemptions sont consenties chaque année pour la plupart aux membres de la communauté tzigane. | UN | 45 - السيدة هول (النرويج): قالت إن الاستثناء من سن الزواج الرسمي لا يُمنح إلا لأقوى الأسباب؛ وتُمنح إعفاءات قليلة كل سنة، معظمها لأفراد طائفة الروما. |
Mme Hole (Norvège) déclare que le Tribunal de l'EFTA estime que réserver des postes pour les femmes sous prétexte de discrimination positive ne peut être accepté. | UN | 51 - السيدة هول (النرويج): قالت إن محكمة رابطة التجارة الحرة الأوروبية رأت في تخصيص وظائف للمرأة تمييزا قاطعا لا يمكن السماح به. |
28. Mme Hole (Norvège), en réponse aux questions sur les lois relatives à l'immigration, notamment pour ce qui est de leur application aux femmes, précise que le plan d'action contre le racisme et la discrimination comporte une composante sur l'égalité entre les sexes. | UN | 28 - السيدة هول (النرويج): قالت ردا على أسئلة تتعلق بقانون الهجرة، وعلى الأخص من حيث انطباقه على المرأة، إن خطة العمل ضد العنصرية والتمييز تشتمل على منظور جنساني في أنشطتها. |
Mme Hull (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont honorés de prendre la parole au sujet de la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire organisée par l'Organisation des Nations Unies et consacrée aux enfants. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تتكلم بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل. |
Mme Hull (États-Unis) (parle en anglais) : Les États-Unis ne prennent pas part à la décision de l'Assemblée générale sur le rapport de la Commission du désarmement au titre du point 67 d) de l'ordre du jour. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): لن تشارك الولايات المتحدة في قرار الجمعية العامة بشأن تقرير هيئة نزع السلاح في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال. |
Mme Hall (Canada) : Cette année, nous marquons le trentième anniversaire de l'adoption du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement (résolution S-10/2). | UN | السيدة هول (كندا) (تكلمت بالفرنسية): نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الثلاثين لصدور الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح (القرار دإ-10/2). |