ويكيبيديا

    "الشؤون البحرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires maritimes
        
    • les affaires maritimes
        
    • aux affaires maritimes
        
    • questions maritimes
        
    • matière maritime
        
    • affaires marines
        
    • l'administration maritime
        
    • Maritime Affairs
        
    • affaires de la mer
        
    • marin
        
    • Marine Affairs
        
    • affaires maritimes de
        
    • en affaires maritimes
        
    Les commissions régionales continueront à réaliser des activités dans le domaine des affaires maritimes. UN وستواصل اللجان اﻹقليمية الاضطلاع بأنشطة في مجال الشؤون البحرية.
    Ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation. UN وتلك الخرائط لم تعد مفيدة في القرن الحادي والعشرين، في ضوء التطورات الحديثة التي استجدت في الشؤون البحرية والملاحية.
    Toutefois le rôle de l'ONU s'agissant des affaires maritimes ne se limite pas à l'adoption de la Convention. UN ومع ذلك، فإن دور الأمم المتحدة في الشؤون البحرية لا يقف عند مجرد اعتماد الاتفاقية.
    L'OMI met au point des directives visant à faire participer les femmes à la formulation de programmes et de projets concernant les affaires maritimes. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Les décaissements ont été effectués à la suite de quatre demandes écrites faites par le Commissaire aux affaires maritimes au LISCR. UN وقد تم الصرف في أعقاب أربعة طلبات كتابية منفصلة من مفوض الشؤون البحرية تعطي تعليمات إلى السجل.
    L'Indonésie pense qu'une approche régionale est importante en matière de promotion de la coopération des affaires maritimes. UN وتؤمن إندونيسيا بأن النهج الإقليمي له أهميته في تشجيع التعاون في الشؤون البحرية.
    D’autres publications ont été produites notamment par le Service du droit commercial international et par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وقد كانت هناك منشورات أخرى أصدرتها بوجه خاص دائرة القانون التجاري وشعبة الشؤون البحرية وقانون البحار.
    Le Groupe demeure préoccupé par la nature exacte des activités du Bureau des affaires maritimes. UN ولا يزال القلق يساور الفريق من أنشطة مكتب الشؤون البحرية.
    Selon le Vérificateur général des comptes du Libéria, c'est à 1988 que remonte la dernière vérification des comptes du Bureau des affaires maritimes. UN وطبقا لما ذكره المراجع العام للحسابات، كانت آخر مراجعة لحسابات مكتب الشؤون البحرية أجراها مكتبه في عام 1988.
    Ce document fournit l'examen annuel le plus complet des faits intervenus dans l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine des affaires maritimes. UN إن التقرير يمثل أشمل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في جميع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ce rapport représente en effet le meilleur examen annuel des faits nouveaux enregistrés au plan des affaires maritimes dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN فالتقرير يمثل في الواقع أفضل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    1993 Professeur de droit, Université de Miami, Institut Rosenstiel des sciences maritimes et atmosphériques, Division des affaires maritimes UN ٣٩٩١ استاذ مشارك للقانون، جامعة ميامي، كلية روزنتيال للعلوم البحرية والفضائية، قسم الشؤون البحرية
    En ce qui concerne la partie occidentale de l'Indonésie, nous avons aussi pris un vif intérêt à l'implantation de la Coopération dans le domaine des affaires maritimes dans l'océan Indien (IOMAC) avec nos voisins d'Asie méridionale et des pays d'Afrique de l'Est. UN وعلى الجانب الغربي من اندونيسيا، حرصنا أيضا أشد الحرص على تطوير التعاون في الشؤون البحرية للمحيط الهندي مع جيراننا من بلدان جنوب آسيا وشرق افريقيا.
    Le rapport sur les océans et le droit de la mer représente le meilleur examen annuel des faits survenus dans le domaine des affaires maritimes dans tout le système des Nations Unies, et même au-delà. UN ويمثل التقرير بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار أفضل استعراض سنوي للتطورات الحاصلة في الشؤون البحرية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وفيما يتجاوزها.
    Participation aux côtés du Centre international d'exploitation des océans pour élaborer le programme d'un cours sur les affaires maritimes (niveau MSc). UN قدم مساعدة للمركز الدولي لتنمية المحيطات بكندا، في وضع مناهج دراسية في الشؤون البحرية لمرحلة الماجستير.
    Un autre domaine important de la coopération internationale sur les affaires maritimes est la mise en place d'un mécanisme d'évaluation systématique à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin. UN المجال الآخر الهام في التعاون الدولي في الشؤون البحرية هو إنشاء عملية منتظمة لإجراء تقييم عالمي لحالة البيئة البحرية.
    Sous-programme 3. Fourniture d'un appui aux organismes des Nations Unies et harmonisation des activités liées aux affaires maritimes dans le cadre de la Convention UN تقديم الدعم إلى المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمة أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Fourniture d'un appui aux organismes des Nations Unies et harmonisation des activités liées aux affaires maritimes dans le cadre de la Convention UN تقديم الدعم إلى المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمة أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Le système des Nations Unies dispose d'une expérience et de compétences reconnues s'agissant des questions maritimes et côtières. UN ولدى منظومة اﻷمم المتحدة خبرة ودراية مشهودتان في الشؤون البحرية والساحلية.
    L'Indonésie estime qu'une démarche à l'échelle régionale est essentielle si l'on veut resserrer la coopération en matière maritime. UN وتعتقد إندونيسيا أن للنهج اﻹقليمي أهميته في تعزيز التعاون في الشؤون البحرية.
    123. Dans le domaine des affaires marines, les activités ont été principalement consisté à évaluer les ressources minérales de la mer et la protection de l'environnement marin. UN ١٢٣ - وفي مجال الشؤون البحرية انصبت اﻷنشطة على تقدير الموارد المعدنية البحرية وحماية البيئة البحرية.
    Les Bermudes ont leurs propres organismes de réglementation maritime et aérienne, dont les registres sont tenus à jour par les départements de l'aviation civile et de l'administration maritime. UN ولبرمودا وكالاتها الخاصة في مجال تنظيم الملاحة الجوية والبحرية، تدير سجلاتها إدارة الطيران المدني وإدارة الشؤون البحرية.
    En 2000, l'inscription (moyennant redevance) sur le registre libérien des navires et des sociétés a permis d'obtenir des recettes se montant officiellement à quelque 25 720 000 dollars des États-Unis, soit un montant net de 18 millions de dollars des États-Unis pour les pouvoirs publics, d'après le Bureau of Maritime Affairs. UN وفي عام 2000، درَّ برنامج السجل الليبري ورسوم الشركات ما يقرب رسميا من 25.72 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، حصل منه مكتب الشؤون البحرية على 18 مليون دولار تقريبا كمبلغ صاف للحكومة.
    10.1 Par sa résolution 38/227 du 20 décembre 1983, l'Assemblée générale a adopté un grand programme relatif aux affaires de la mer, regroupant en un seul chapitre les activités relatives au droit de la mer et aux affaires maritimes, ce qui était conforme au caractère global de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٠١-١ بالقرار ٨٣/٧٢٢ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١، اعتمدت الجمعية العامة، برنامجا رئيسيا بشأن الشؤون البحرية تضمن، في فصل وحيد، اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع الصبغة الشاملة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Dans ce contexte, l'initiative de l'Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) est une entreprise régionale de coopération qui consacre le principe de coopération entre les pays développés et les pays en développement dans une des zones marines les plus importantes de la planète. UN وفي هذا السياق تمثل مبادرة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي مشروعا تعاونيا إقليميا يجسد مبدأ التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في أحد المحيطات الهامة في كوكبنا.
    La communication présente dans leurs grandes lignes des idées qui peuvent être envisagées pour traiter les affaires maritimes de façon globale et intégrée. UN ويوجز البيان الأفكار المقدمة لمعالجة الشؤون البحرية بطريقة شاملة وكلية، وتم بدء عملية مشاورات مفتوحة لجميع المعنيين.
    Stage de formation en affaires maritimes et droit de la mer de l'Organisation de coopération maritime dans l'océan Indien/Institut international de l'océan (Kuala Lumpur), 1988. UN البرنامج التدريبي الذي نظمه مؤتمر المحيط الهندي المعني بالتعاون في الشؤون البحرية/المعهد الدولي للمحيط بشأن الشؤون البحرية وقانون البحار، كوالا لامبور، 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد