ويكيبيديا

    "الشاعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poète
        
    • Al-Sha'er
        
    • Al-Shaer
        
    • Poet
        
    • Chaer
        
    • le Barde
        
    Si je peux me le permettre, je commencerai en citant Dante Alighieri, poète et écrivain italien qui fut également diplomate. UN إذا جاز لي، سأبدأ باقتباس مختصر عن دانتي اليغييري، الشاعر والكاتب الإيطالي الذي كان أيضا دبلوماسيا.
    l'astrologue fataliste, le noble poète que le vin rend heureux. Open Subtitles ..ولا المنجم الخاضع أو الشاعر النبيل القانع بالنبيذ
    Quel était le nom du poète que vous lui lisiez ? Open Subtitles ما اسم الشاعر الذي، اه، كنتَ تقرأ لها كتاباته؟
    Le poète a vocation de secouer les âmes, non pas de former des idolâtres. Open Subtitles الشاعر غرضه دائماً أن يحدث هزة روحانية . وليس لزراعة الوثنيه
    Au XIIIe siècle, le poète persan Muslih-uh-Din Sa'di a écrit : UN وفي القرن الثالث عشر كتب الشاعر الفارسي مصلح الدين سعدي ما يلي:
    Comme l'a écrit le poète indien Vikram Seth, on ne devrait jamais faire à un enfant une promesse que l'on n'a pas les moyens ou l'intention de tenir. UN وكما قال الشاعر الهندي فيكرام سيث، يجب ألا تقطع أبداً وعداً لطفل وأنت لا تنوي الوفاء به.
    Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. UN وفي الختام، أود أن أقتبس من كلمات أوتو رينيه كاستييو الشاعر الغواتيمالي الذي ذهب ضحية للصراع الداخلي المسلح.
    La maisonmusée de V. Maiakovski à Bagdadi abrite traditionnellement des soirées amicales rassemblant des amateurs de l'œuvre de ce poète. UN وقد أرسى متحف فلاديمير مايكوفسكي الذي أقيم في دار الشاعر في بغدادي تقليد استضافة ندوات يشارك فيها المعجبون بأعماله.
    Soyons attentifs à l'avertissement du poète Paul Eluard qui nous dit : < < Si l'écho de leur voix faiblit, nous périrons > > . UN فلنتعظ بتحذير الشاعر بول إلورد، الذي ذكّرنا بأننا إن سمحنا لصدى أصوات ضحايا معسكرات الاعتقال بأن يخفت فإننا سنهلك.
    Le portrait de ce dernier nous a été dépeint avec éloquence par le poète chilien Pablo Neruda, Prix Nobel de littérature : UN وقد أحسن الشاعر الشيلي بابلو نيرودا وصف ذلك حين قال:
    Ne faisons pas ce que le poète Shelley a averti de ne pas faire, à savoir se rendre dans un magasin où l'on vend du gin pour acheter un gigot d'agneau. UN فلا نفعلنّ إذن ما حذر منه الشاعر شيلي ذات يوم، وهو أن نذهب إلى حانوت النبيذ لنطلب فخذا من الضأن.
    Comme l'a dit un célèbre poète iranien du XIIIe siècle : UN وكما قال الشاعر الإيراني الشهير في القرن الثالث عشر:
    Comme l'écrivit le poète mexicain Octavio Paz, UN ولقد كتب الشاعر المكسيكي أوكتافيو باز يوما ما يلي:
    Nous n'avons jamais rendu à l'Afrique ne serait-ce qu'une faible partie de ce que nous lui avons pris et je crains que les mots du poète T.S. Eliot ne puissent que trop bien s'appliquer à nous : UN ونحن لم نردّ إلى افريقيا قط ولو جزء بسيط مما أخذناه منها، وأخشى أن تكون كلمات الشاعر ت. س. إيليوت منطبقة علينا تماما:
    Comme le poète portugais Fernando Pessoa l'a éloquemment exprimé, < < Des pierres sur mon chemin? Je les garde toutes, car un jour je construirai un château > > . UN وكما قال الشاعر البرتغالي فرناندو بسوا، ببلاغة: هل توجد صخور في الطريق؟ سأحتفظ بها جميعها، وسأبني بها قلعة يوماً ما.
    La Terre est bleue comme une orange, a dit le poète Paul Éluard. UN لقد قال الشاعر بول إلوارد، الأرض زرقاء مثل برتقالة.
    Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève? UN ويحضرني هنا قول الشاعر والمفكر الألماني شيلر من أن ' ' حجم نماء الإنسان يتحدد بمقدار نمو أهدافه``.
    Ce poète passe pour être le fondateur de la littérature persane classique. UN ويعتبر هذا الشاعر الفذ هو من أرسى أسس الأدب الفارسي الكلاسيكي.
    — Ghassan Farahan Al-Sha'er (vétérinaire à Majdal Shams); UN - غسان فرحان الشاعر طبيب بيطري من مجدل شمس.
    1. Ziad Abdel Salam Al-Shaer UN 1 - زياد عبد السلام الشاعر
    La merde que Poet m'a vendue hier a été coupée. Open Subtitles المُخدرات التي باعني إياها (الشاعر) البارحَة، تمَ خلطُها
    :: Ayeh Anwar Chaer (13 ans) a été tuée lors d'une attaque aérienne visant sa maison à Rafah, dans le sud de la bande de Gaza. UN :: قُتلت آية نور الشاعر (13 عاما) جرّاء قصف جوي إسرائيلي على منـزلها في رفح في جنوب قطاع غزة.
    "A Hermione Jean Granger, je lègue mon exemplaire des Contes de Beedle le Barde, dans l'espoir qu'elle les trouvera divertissants et instructifs." Open Subtitles لـ هرمايوني جيان جرانجر أترك لها نسختي من كتاب حكايات الشاعر بيدل على أمل أن تجده ممتعًا و غنيًا بالمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد