Les risques que constitue la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs suscitent une profonde inquiétude. | UN | ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها الانتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Israël continue d'espérer qu'un jour le Moyen-Orient deviendra une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وإسرائيل لم تتخل عن الأمل في أن يصبح الشرق الأوسط ذات يوم منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Des préparatifs sont en cours pour tenir en 2012 une conférence sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération doit être compatible avec les efforts du Japon pour endiguer le déploiement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وترى اليابان أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تنسجم والجهود التي يبذلها بلدنا من أجل قطع الطريق على انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Nous sommes convaincus que tous les États ont besoin de coordonner leurs régimes de contrôle à l'exportation afin de prévenir la prolifération des armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | ونحن نعتقد أن جميع الدول تحتاج إلى تنسيق أنظمة رقابة الصادرات لديها بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Cours du Collège européen de sécurité et de défense sur la non-prolifération des armes de destruction massive et leurs systèmes de lancement | UN | دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها |
La propagation des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est la principale menace qui pèse sur la sécurité internationale. | UN | ويُمثل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها أشد التهديدات خطرا على الأمن الدولي. |
Ce processus a eu un impact considérable sur la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وكان لهذه العملية تأثير شديد في انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظم إيصالها. |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs représente une menace sans cesse croissante. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة. |
Les efforts pour assurer la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sont particulièrement importants. | UN | والجهود المبذولة لكفالة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ذات أهمية خاصة. |
Nous sommes aussi fermement convaincus qu'il faut d'urgence renforcer les régimes de contrôle des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | ونؤمن أيضا إيمانا قويا بالحاجة الملحة لتقوية نظم مراقبة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Le dossier de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue à susciter de vives inquiétudes sur le plan international. | UN | وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يبعث على قلق بالغ على الصعيد الدولي. |
Le Brésil a pris plusieurs engagements dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs font peser une menace toujours croissante à laquelle la plus haute priorité doit être accordée. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى. |
Il en va de même des obligations relatives à la non-prolifération des armes non nucléaires de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وينطبق نفس الشيء على الالتزامات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية ذات التدمير الشامل ونظم إيصالها. |
Le Gouvernement bulgare procède à des contrôles d'armes et d'exportations à double finalité pour marquer son attachement à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وتطبق حكومــة بلغاريــا ضوابط علـى تصديــر اﻷسلحة والمواد ذات الاستخدام المزدوج دعما لالتزامها بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
De même, l'Union continue à appuyer les efforts visant à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans cette région. | UN | وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط. |
Le Document final fait état également d'un accord visant à tenir une conférence régionale en 2012 pour examiner les questions concernant une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
Je ne vois pas d'autres moyen de construire un monde plus sûr qu'en réduisant, en éliminant et en interdisant strictement les armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | إنني لا أرى أي سبيل آخر لبناء عالم أكثر أمانا إلا من خلال تخفيض أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والتخلص منها وحظرها نهائيا. |
Diverses délégations ont demandé l'élargissement de la portée du Registre pour qu'il puisse inclure des armes classiques de fabrication nationale ainsi que les armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | ودعت وفود مختلفة الـــى توسيع نطاق السجل لتمكينه من أن يتضمن اﻷسلحة التقليدية المصنعة وطنيا وكذلك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |