"الشامل ونظم إيصالها" - Traduction Arabe en Français

    • massive et de leurs vecteurs
        
    • massive et leurs vecteurs
        
    • massive et leurs systèmes de lancement
        
    Les risques que constitue la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs suscitent une profonde inquiétude. UN ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها الانتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Israël continue d'espérer qu'un jour le Moyen-Orient deviendra une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وإسرائيل لم تتخل عن الأمل في أن يصبح الشرق الأوسط ذات يوم منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Des préparatifs sont en cours pour tenir en 2012 une conférence sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    L'Initiative de sécurité contre la prolifération doit être compatible avec les efforts du Japon pour endiguer le déploiement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وترى اليابان أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تنسجم والجهود التي يبذلها بلدنا من أجل قطع الطريق على انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Nous sommes convaincus que tous les États ont besoin de coordonner leurs régimes de contrôle à l'exportation afin de prévenir la prolifération des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ونحن نعتقد أن جميع الدول تحتاج إلى تنسيق أنظمة رقابة الصادرات لديها بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Cours du Collège européen de sécurité et de défense sur la non-prolifération des armes de destruction massive et leurs systèmes de lancement UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    La propagation des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est la principale menace qui pèse sur la sécurité internationale. UN ويُمثل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها أشد التهديدات خطرا على الأمن الدولي.
    Ce processus a eu un impact considérable sur la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وكان لهذه العملية تأثير شديد في انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظم إيصالها.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs représente une menace sans cesse croissante. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة.
    Les efforts pour assurer la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sont particulièrement importants. UN والجهود المبذولة لكفالة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ذات أهمية خاصة.
    Nous sommes aussi fermement convaincus qu'il faut d'urgence renforcer les régimes de contrôle des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ونؤمن أيضا إيمانا قويا بالحاجة الملحة لتقوية نظم مراقبة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Le dossier de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue à susciter de vives inquiétudes sur le plan international. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يبعث على قلق بالغ على الصعيد الدولي.
    Le Brésil a pris plusieurs engagements dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs font peser une menace toujours croissante à laquelle la plus haute priorité doit être accordée. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى.
    Il en va de même des obligations relatives à la non-prolifération des armes non nucléaires de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وينطبق نفس الشيء على الالتزامات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية ذات التدمير الشامل ونظم إيصالها.
    Le Gouvernement bulgare procède à des contrôles d'armes et d'exportations à double finalité pour marquer son attachement à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتطبق حكومــة بلغاريــا ضوابط علـى تصديــر اﻷسلحة والمواد ذات الاستخدام المزدوج دعما لالتزامها بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    De même, l'Union continue à appuyer les efforts visant à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs dans cette région. UN وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    Le Document final fait état également d'un accord visant à tenir une conférence régionale en 2012 pour examiner les questions concernant une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Je ne vois pas d'autres moyen de construire un monde plus sûr qu'en réduisant, en éliminant et en interdisant strictement les armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN إنني لا أرى أي سبيل آخر لبناء عالم أكثر أمانا إلا من خلال تخفيض أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والتخلص منها وحظرها نهائيا.
    Diverses délégations ont demandé l'élargissement de la portée du Registre pour qu'il puisse inclure des armes classiques de fabrication nationale ainsi que les armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ودعت وفود مختلفة الـــى توسيع نطاق السجل لتمكينه من أن يتضمن اﻷسلحة التقليدية المصنعة وطنيا وكذلك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus