Le témoin est là, à côté du poste lubrificatoire et du livre d'or qui pue. | Open Subtitles | , وتلك الأماكن الشاهدة هنا بجانب محطة التزييت والرائحة الفضيعة لسجل الزوار |
Ton oncle Devon s'est occupé de ton problème de témoin. | Open Subtitles | ربما لأن العم ديفون تكفل بمشكلة الشاهدة لأجلك |
Et apparement il a tenté de tuer le seul témoin qui l'a vu faire. | Open Subtitles | ويبدو أنه حاول أن يقتل الشاهدة الوحيدة التي رأت ما فعله |
Soit elle est notre criminelle ou, tout au moins, un témoin. | Open Subtitles | إما أن تكون الجانية أو الشاهدة على أقل تقدير |
Nos témoins affirment qu'une mystérieuse femme est passée à travers ça. | Open Subtitles | الشاهدة ادعت ان المرأءة الغامضة مرت مباشرة من خلالها |
Veuillez signalez que le témoin a correctement identifié les deux hommes. | Open Subtitles | ليسجّل الحاجب أنّ الشاهدة تعرّفت على الرجلين بشكل واضح |
200)}Le témoin a vu la victime sortir de la jungle. | Open Subtitles | الشاهدة تزعم انها رأت الضحية يتعثر في الغابة |
Le témoin affirme que les coups de feu ont été tirés chez le général Hollister. | Open Subtitles | بلاغ اطلاق النار ياعقيد, الشاهدة تقول انه حدث فى منزل الجنرال هوليستر |
Maintenant, le témoin a juré qu'elle ne travaille au bureau du Procureur que depuis deux mois. | Open Subtitles | الآن ، الشاهدة قالت بأنها عملت مع مكتب المحامي العام لمدة شهرين فقط |
Il y avait eu le bruit d'une bagarre, puis le témoin n'avait plus entendu C. G. Elle avait ensuite entendu quelque chose tomber dans l'eau sous le pont. | UN | وسمعت الشاهدة صوت عراك وبعد ذلك لم تسمع صوت س. ج. ثم سمعت صوت طرطشة الماء تحت الجسر. |
D'après le témoin, l'auteur avait essayé de la violer à deux autres reprises cette nuit-là. | UN | وطبقا لما ذكرته الشاهدة حاول صاحب البلاغ مرتين اغتصابها في أثناء الليل. |
Ce témoin a décrit en détail les vêtements portés par l'individu qui aurait quitté le lieu des crimes, et précisé qu'il était blond. | UN | وقد وصفت الشاهدة بالتفصيل ملابس الشخص الذي غادر مسرح الجريمة وقالت إن شعره أشقر. |
Dans l'affaire en question, cependant, le tribunal a longuement évalué le caractère raisonnable de la demande faite par le témoin sur l'équitabilité du procès. | UN | إلا أن المحكمة أجرت في هذه القضية تقييماً مستفيضاً ومنطقياً لاحتمال تأثير طلب الشاهدة على عدالة المحاكمة. |
Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. | UN | وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة. |
Le témoin avait pris peur et avait cherché à s'enfuir, mais le gardien l'en avait empêché. | UN | وتملك الخوف الشاهدة وأرادت الفرار، لكن الحارس منعها من المغادرة. |
En quittant les lieux, les hommes avaient menacé le témoin et lui avaient dit de ne jamais révéler ce qu'elle avait vu. | UN | ولدى مغادرة المبنى، هدد الرجال الشاهدة آمرين إياها بألا تبوح على الاطلاق بما رأته. |
Comme l'épouse est souvent la seule personne à être le témoin de ce type de violations, la limite imposée constitue une entrave considérable à la bonne application de la loi. | UN | وحيث أن الزوجة غالبا ما تكون الشاهدة الوحيدة لتلك الانتهاكات، فقد وضع هذا التحديد عقبة خطيرة في سبيل تنفيذ القانون. |
Le témoin est parti, avec son groupe qui se composait de quatre autres femmes et de deux enfants, en direction du camp de Zam Zam. | UN | فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم. |
Le témoin serrait dans ses bras l'enfant de sa belle-sœur, âgé de 1 an, qui a commencé à pleurer. | UN | وكانت الشاهدة تحمل طفلا هو ابن أخت زوجها عمره سنة واحدة، وقد بدأ يبكي. |
D'autres soldats ont commencé à frapper les quatre autres femmes, y compris le témoin. | UN | وأخذ جنود آخرون يضربون النساء الأربع الأخريات، بمن فيهن الشاهدة. |
Les écrans témoins doivent être fixés rigidement sur leur cadre. | UN | وتثبت الستائر الشاهدة تثبيتاً صلباً على إطاراته. |
Au lieu de dépenser tout cet argent pour engager un tueur à gages afin d'éliminer le témoin-clé, c'est-à-dire moi. | Open Subtitles | بدلاً من صرف كل هذا المال في تأجر قاتل مأجور ليتخلص من الشاهدة الوحيدة و التي هي أنا |
Que le témoin réponde ou je la Fais arrêter pour outrage. | Open Subtitles | الشاهدة ستجيب أو سأجدها بحالة قلة إحترام |
Informations relatives à des faits attestant le rôle de l'Arménie dans l'organisation et l'exécution | UN | بعض الحقائق الشاهدة على قيام أرمينيا بتنظيم أعمال إرهابية وتنفيذها |