"الشاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • témoin
        
    • témoins
        
    • témoin-clé
        
    • Fais
        
    • attestant le rôle
        
    Le témoin est là, à côté du poste lubrificatoire et du livre d'or qui pue. Open Subtitles , وتلك الأماكن الشاهدة هنا بجانب محطة التزييت والرائحة الفضيعة لسجل الزوار
    Ton oncle Devon s'est occupé de ton problème de témoin. Open Subtitles ربما لأن العم ديفون تكفل بمشكلة الشاهدة لأجلك
    Et apparement il a tenté de tuer le seul témoin qui l'a vu faire. Open Subtitles ‫ويبدو أنه حاول أن يقتل ‫الشاهدة الوحيدة التي رأت ما فعله
    Soit elle est notre criminelle ou, tout au moins, un témoin. Open Subtitles إما أن تكون الجانية أو الشاهدة على أقل تقدير
    Nos témoins affirment qu'une mystérieuse femme est passée à travers ça. Open Subtitles الشاهدة ادعت ان المرأءة الغامضة مرت مباشرة من خلالها
    Veuillez signalez que le témoin a correctement identifié les deux hommes. Open Subtitles ليسجّل الحاجب أنّ الشاهدة تعرّفت على الرجلين بشكل واضح
    200)}Le témoin a vu la victime sortir de la jungle. Open Subtitles الشاهدة تزعم انها رأت الضحية يتعثر في الغابة
    Le témoin affirme que les coups de feu ont été tirés chez le général Hollister. Open Subtitles بلاغ اطلاق النار ياعقيد, الشاهدة تقول انه حدث فى منزل الجنرال هوليستر
    Maintenant, le témoin a juré qu'elle ne travaille au bureau du Procureur que depuis deux mois. Open Subtitles الآن ، الشاهدة قالت بأنها عملت مع مكتب المحامي العام لمدة شهرين فقط
    Il y avait eu le bruit d'une bagarre, puis le témoin n'avait plus entendu C. G. Elle avait ensuite entendu quelque chose tomber dans l'eau sous le pont. UN وسمعت الشاهدة صوت عراك وبعد ذلك لم تسمع صوت س. ج. ثم سمعت صوت طرطشة الماء تحت الجسر.
    D'après le témoin, l'auteur avait essayé de la violer à deux autres reprises cette nuit-là. UN وطبقا لما ذكرته الشاهدة حاول صاحب البلاغ مرتين اغتصابها في أثناء الليل.
    Ce témoin a décrit en détail les vêtements portés par l'individu qui aurait quitté le lieu des crimes, et précisé qu'il était blond. UN وقد وصفت الشاهدة بالتفصيل ملابس الشخص الذي غادر مسرح الجريمة وقالت إن شعره أشقر.
    Dans l'affaire en question, cependant, le tribunal a longuement évalué le caractère raisonnable de la demande faite par le témoin sur l'équitabilité du procès. UN إلا أن المحكمة أجرت في هذه القضية تقييماً مستفيضاً ومنطقياً لاحتمال تأثير طلب الشاهدة على عدالة المحاكمة.
    Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. UN وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة.
    Le témoin avait pris peur et avait cherché à s'enfuir, mais le gardien l'en avait empêché. UN وتملك الخوف الشاهدة وأرادت الفرار، لكن الحارس منعها من المغادرة.
    En quittant les lieux, les hommes avaient menacé le témoin et lui avaient dit de ne jamais révéler ce qu'elle avait vu. UN ولدى مغادرة المبنى، هدد الرجال الشاهدة آمرين إياها بألا تبوح على الاطلاق بما رأته.
    Comme l'épouse est souvent la seule personne à être le témoin de ce type de violations, la limite imposée constitue une entrave considérable à la bonne application de la loi. UN وحيث أن الزوجة غالبا ما تكون الشاهدة الوحيدة لتلك الانتهاكات، فقد وضع هذا التحديد عقبة خطيرة في سبيل تنفيذ القانون.
    Le témoin est parti, avec son groupe qui se composait de quatre autres femmes et de deux enfants, en direction du camp de Zam Zam. UN فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم.
    Le témoin serrait dans ses bras l'enfant de sa belle-sœur, âgé de 1 an, qui a commencé à pleurer. UN وكانت الشاهدة تحمل طفلا هو ابن أخت زوجها عمره سنة واحدة، وقد بدأ يبكي.
    D'autres soldats ont commencé à frapper les quatre autres femmes, y compris le témoin. UN وأخذ جنود آخرون يضربون النساء الأربع الأخريات، بمن فيهن الشاهدة.
    Les écrans témoins doivent être fixés rigidement sur leur cadre. UN وتثبت الستائر الشاهدة تثبيتاً صلباً على إطاراته.
    Au lieu de dépenser tout cet argent pour engager un tueur à gages afin d'éliminer le témoin-clé, c'est-à-dire moi. Open Subtitles بدلاً من صرف كل هذا المال في تأجر قاتل مأجور ليتخلص من الشاهدة الوحيدة و التي هي أنا
    Que le témoin réponde ou je la Fais arrêter pour outrage. Open Subtitles الشاهدة ستجيب أو سأجدها بحالة قلة إحترام
    Informations relatives à des faits attestant le rôle de l'Arménie dans l'organisation et l'exécution UN بعض الحقائق الشاهدة على قيام أرمينيا بتنظيم أعمال إرهابية وتنفيذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus