ويكيبيديا

    "الشبح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fantôme
        
    • Ghost
        
    • Esprit
        
    • spectre
        
    • furtif
        
    • fantômes
        
    • Wraith
        
    • Phantom
        
    • Diable
        
    • démon
        
    • ombre
        
    • fantome
        
    • shabh
        
    • shabeh
        
    • shabah
        
    Par exemple, dans ma production, le fantôme apparaît à la première scène, car après tout, cela ne s'appelle pas Open Subtitles على سبيل المثال في نسختي الشبح يظهر في المشهد الاول لأنه بالنهاية المسرحية لا تسمى
    Malheureusement, tu ne peux pas forcer un fantôme à partir. Open Subtitles للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة
    La première que j'ai entendu parler du fantôme, j'avais huit ans. Open Subtitles عندما سمعت عن الشبح لأول مرة كنت في الثامنة
    Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? Open Subtitles وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟
    Voilà le truc, le fantôme, il vous tuera en cinq secondes. Open Subtitles إليكم الحكاية، الشبح.. سيقضي عليكما الإثنين خلال خمس ثوانِ.
    Comme trouver nôtre héro fantôme perdu dans les limbes ? Open Subtitles مثل إيجاد بطلنا الشبح الذي فُقِد في المتاهة؟
    J'ai besoin que vous m'aidiez à décider si je dois laisser ce fantôme dans sa tombe ou lui donner une chance de ressusciter ? Open Subtitles أحتاجكن لتساعدني في أتخاذ قرار حول هل أترك هذا الشبح في قبره أو أمنحه فرصة لكي تتم أعادة بعثه
    C'est un peu comme vous et Billy il est contrarié lorsque vous n'êtes pas là pour le traduire, et je pense qu'il en va de même pour le fantôme. Open Subtitles تماما مثل مايحدث بينك و بيلي يكون محبطا عندما لا تكونين معه لتفسير ما يقول و أعتقد أنها هذا ما يحدث مع الشبح
    C'est assez dur de garder une maison propre avec des enfants alors avec un fantôme... Open Subtitles يكفي ما لديك من مسؤوليات مع الأولاد بالمنزل ناهيك عن مشكلة الشبح
    David, Margaux vient d'envoyer à l'assassin fantôme un autre chèque. Open Subtitles ديفيد مارغو قد أعطت القاتل الشبح شيك آخر
    Maintenant qu'on sait que c'est un fantôme, comment on l'arrête ? Open Subtitles حسنًا, الآن نعلم أنه هو الشبح كيف نستطيع إيقافه؟
    C'est un laser aspirant, il attire le fantôme et le neutralise. Open Subtitles أنها تقنية جوفاء الليزر، يمتصه الشبح ويقوم بمعادلة تركيبة.
    Si on ignore le fantôme, il n'y a plus qu'un suspect. Open Subtitles إن تجاهل المرء الشبح سيكون هناك مشتبه به واحد
    Un camion fantôme, celui d'une saloperie de fantôme, qui rejoue les crimes du passé. Open Subtitles السيارة الشبح التي تعتبر إمتداداً لروح ملعونة و يعيد جرائم سابقة
    Ce que je veux savoir c'est comment un fantôme venu de la jungle a pu venir dans notre maison. Open Subtitles لم يكن لفوف البيض و انا اعرف الشبح عندما اراه او يدى شبح عندما اراها
    Ce fantôme pourrait vite devenir puissant, et il a vraiment une dent contre William. Open Subtitles هذ الشبح قد يصبح أقوى وأسرع وقد تمكن بالفعل من ويليام
    Eh bien, il m'a fait réaliser que ce fantôme était peut-être toujours vivant mais piégé dans son propre corps. Open Subtitles حسناً هذا جعلني أدرك أن الشبح لا يزال على قيد الحياة ولكنه محبوس في جسده
    Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? Open Subtitles وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟
    L'Esprit que j'ai vu est peut-être le Diable... et le Diable a le pouvoir de revêtir de plaisantes formes. Open Subtitles الشبح الذي رأيتــه قد يكون من الشيطــان والشيطان يمتلك القوة كي يتشكل بأي هيئة يريدهــا
    Malheureusement, le spectre qui hante la plupart des pays en développement de nos jours est celui de la désindustrialisation. UN ومن المؤسف أن الشبح الذي يطارد معظم أنحاء العالم النامي اليوم هو شبح تراجع الصناعة.
    Il est capable de faire les calculs mathématiques, pour construire un avion furtif, avec des angles invisibles aux radars. Open Subtitles وهو قادر على الحسابات الرياضية المتطلبة لبناء طائرات الشبح مع زوايا مميزة تستطيع تجنب الرادار
    Ils se croient dans une chasse aux fantômes pour prouver qu'une légende urbaine existe. Open Subtitles أنهم يعتقدون بأنهم على مطاردة الشبح لإثبات أسطورة حضرية .. حقيقية.
    peut-être même des salles de torture secrètes infestées de Wraith. Open Subtitles ربما هي حتى حجرات تعذيب مخبأة غزاها الشبح
    Il m'emmène à Phantom Valley et on saute d'une grue. Open Subtitles أنا أسافر مع أبي عبر وادي الشبح والسور الأخضر
    J'ai dit au prêtre comment il te visite. Il y a un rituel d'exorcisme, qui peut éradiquer le démon. Open Subtitles يوجد طقس لطرد الأرواح يمكنه القضاء على الشبح
    Avant de tenter quoi que ce soit, il faut attendre que l'ombre revienne au cosmonaute. Open Subtitles قبل أن نقوم بأي شيء، يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء.
    C'etait l'effrayant fantome geant, ou l'alligator ? Open Subtitles ما كان؟ الشبح المخيف الكبير أم التمساح؟
    Des victimes ont raconté que les gardiens battaient les détenus tous les jours, à 19 heures et les soumettaient à différentes méthodes de torture (shabh, dulab, busat al rih et falaqa). UN وقال الضحايا إن الحرس اعتادوا ضرب المحتجزين يومياً في الساعة السابعة مساءً، ويتبعون في التعذيب أساليب الشبح والدولاب وبساط الريح والفلقة.
    La nuit, il aurait été contraint de s'asseoir dans une caravane, dans la position du " shabeh " , en face d'un climatiseur qui soufflait de l'air froid, et autorisé à dormir seulement quelques heures à intervalles de plusieurs jours. UN وفي المساء، كان ينقل حسبما يدعي إلى عربة متنقلة حيث يوضع في وضع الشبح أمام جهاز لتكييف الهواء مع توجيه الهواء البارد عليه وكان يحرم من النوم مدة تزيد على عدد قليل من الساعات كل بضعة أيام.
    Dans deux des recours, le Comité public contre la torture en Israël réclamait l’interdiction de la technique dite «shabah», consistant à pendre les détenus dans des positions inconfortables et douloureuses. UN وطلبت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، في التماسين قدمتهما، حظر استخدام أسلوب " الشبح " الذي ينطوي على تعليق المحتجزين في أوضاع ملتوية ومؤلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد