Toutes disparues un 21 décembre, la nuit du solstice d'hiver. | Open Subtitles | جميع اختفى في 21 ديسمبر يلة الانقلاب الشتوي. |
Les pâturages sans neige sont beaucoup plus nutritifs que les pâturages d'hiver. | UN | كما أن في الرعي في المراعي الخالية من الثلوج قيمة غذائية أكبر من الرعي الشتوي. |
Camp d'hiver consacré aux droits de l'homme (Cisjordanie) | UN | المعسكر الشتوي المقام بالضفة الغربية بشأن حقوق الإنسان |
Selon certaines indications, une proportion plus élevée que la normale des semences de pommes de terre stockées pour l'hiver a été endommagée. | UN | وتشير التقارير إلى تلف نسبة أكبر من المعتاد من تقاوي البطاطس أثناء التخزين الشتوي. |
Dans le camp d'hiver de Latchine, situé dans la région d'Agjabedi, il a également été reçu par le chef du Comité exécutif de Latchine en exil. | UN | كما استقبله في مخيم لاشين الشتوي الواقع في إقليم أكجابيدي رئيس اللجنة التنفيذية للاشين في المنفى. |
L'Université a introduit des thèmes d'étude pendant les cours d'hiver et d'été sur l'alphabétisation et le calcul de base. | UN | وقد أدخلت الجامعة مواضيع لفصليها الشتوي والصيفي عن محو الأمية الأساسي وتعليم الحساب. |
Dans certains secteurs, les villageois s'apprêtaient à planter le blé d'hiver. | UN | وفي بعض المناطق، ينكب القرويون على زراعة محصول القمح الشتوي. |
Les 3 000 hectares en cause se trouvent à l'intérieur des terres utilisées pour le pacage d'hiver. | UN | وتقع الهكتارات الثلاثة آلاف ضمن أراضي الرعي الشتوي المذكورة. |
Les terres qui se prêtent le mieux au pacage d'hiver sont situées dans ces régions gérées par l'État, au coeur des forêts. | UN | وتقع أنسب أراضي الرعي الشتوي للجنة في إطار هذه المناطق التي تديرها الدولة في قلب الغابات. |
*** Semestre d'été et semestre d'hiver suivant | UN | *** الفصل الدراسي الصيفي والفصل الدراسي الشتوي الذي يعقبه. |
Il est particulièrement préoccupé par certaines décisions de justice rendues dans le passé, en vertu desquelles des communautés samis ont été privées de leurs pâturages d'hiver. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء أحكام سابقة للمحاكم حُرمت بموجبها جماعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوي. |
Il est particulièrement préoccupé par certaines décisions de justice rendues dans le passé, en vertu desquelles des communautés samis ont été privées de leurs pâturages d'hiver. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء أحكام سابقة للمحاكم حُرمت بموجبها جماعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوي. |
Il devient de plus en plus chaud, et les ours sont désireux de se débarrasser de leurs manteaux d'hiver épais. | Open Subtitles | فالطقسُ يُصبِح أدفأ و الدببة مُتحمسة لخلع معطفها .الشتوي الغليظ |
Je me trouve sur le site où le quatrième corps fut trouvé dix ans plus tôt, le jour, de la nuit du solstice d'hiver. | Open Subtitles | وقفت في المكان الذي وجدت ضحايا جرائم القتل الأربعة قبل عشر سنوات، حتى يومنا هذا، يلة الانقلاب الشتوي. |
Il nous faut un épouvantail. Les corneilles ont dévoré la moitié de notre jardin d'hiver. | Open Subtitles | نحتاج لفزاعة، أكلَت الطيور نصف محصولنا الشتوي |
On notera en particulier l'arrivée en temps utile d'intrants essentiels pour la grande saison de plantation de l'hiver et la distribution de ces intrants aux agriculteurs. | UN | وكان لوصول المدخلات الرئيسية اللازمة للموسم الزراعي الشتوي الرئيسي وتوزيعها على المزارعين في الوقت المناسب أهمية بالغة. |
Les vivres et les médicaments manquent et, avec l'hiver qui approche, les victimes du conflit risquent de se trouver exposées à des privations supplémentaires si des mesures préventives ne sont pas prises d'urgence. | UN | ويوجد عجز في اﻷغذية واﻷدوية، وسيترتب على قدوم الطقس الشتوي مشاق إضافية لضحايا النزاع ما لم يتخذ إجراء وقائي عاجل. |
Et bien, on ne peut pas se relaxer, parce que ce trou à rat hivernal pourri a un signal téléphonique de merde, ce qui veut dire que Groper ne pourra pas bander. | Open Subtitles | حسناً، نحن لا يمكننا الاسترخاء. لأن هذا المكان الشتوي السيء قد أوقف خدمات الخلوي |
J'ai remarqué qu'il était assez franc en parlant d'hibernation. | UN | ولاحظت أنه كان أمينا تماما في حديثه عن السبات الشتوي. |
Dans le cadre du programme des opérations de secours hivernales, des biscuits riches en protéines ont été distribués dans les écoles primaires. | UN | وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية. |
Merci, Walter. Cette recette, mon beau, c'est ma casserole hivernale aux haricots mungo épicés | Open Subtitles | شكرًا يا والتر لأن هذا هنا هو طبق المامبين الشتوي الحار مع القليل من |
Les hiboux des neiges ne vont pas tarder pour livrer les paniers de flocons dans la Forêt Blanche. | Open Subtitles | سيأتي البوم الشتوي قريباً ليأخذون سلال حبات الثلج إلى الغابات الشتوية |
Le festival se termine au solstice d'hiver pour une raison. | Open Subtitles | ثمة مغزى لانتهاء مهرجان أرواح النهر الجليدي في الانقلاب الشتوي |