Celles qui viennent en deuxième position sont les malformations et déformations congénitales, et les anomalies chromosomiques. | UN | وثاني أهم سبب لوفيات الرضع هي حالات الشوه والتشوه الخلقيين وحالات الشذوذ الصبغوي. |
Ces données ont permis de comparer les caractéristiques des anomalies magnétiques selon les grandes entités géologiques du bassin arctique. | UN | وقد استخدمت البيانات أيضا لمقارنة أنماط الشذوذ المغناطيسي فوق البنى الجيولوجية الرئيسية للحوض المتجمد الشمالي. |
Je suis un hétéro qui a eu affaire à l'homosexualité. | Open Subtitles | أنا شخص طبيعى تعاطى مع بعض الشذوذ الجنسى |
Ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. | Open Subtitles | ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً |
La même anomalie que nous avons vu sur les matériel d'Alison et de Ron. | Open Subtitles | نفس الشذوذ الذي رأيناه على جهاز اللياقة البدنية لأليسون و روبن |
Il rigole comme un idiot à toutes les allusions gay. | Open Subtitles | هو يضحك كالأغبياء عند كل إشارة إلى الشذوذ |
Dans le cadre de ce même projet, un protocole pour le dépistage des anomalies mentales a été mis au point par des experts formés à l'étranger. | UN | ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع. |
Les résultats de cette analyse pour le HCR sont présentés dans le rapport sur cet organe; les anomalies relevées dans d'autres institutions seront rapportées à la fin de l'exercice biennal. | UN | وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين. |
On corrigera ainsi les anomalies actuelles et on facilitera l'intégration des deux divisions dans la Police nationale civile. | UN | وسيساعد ذلك في تصحيح حالات الشذوذ الحالية وفي إدماج الشعبتين في الشرطة المدنية الوطنية. |
L'homosexualité existe depuis la nuit des temps, des pharaons d'Egypte aux shoguns du Japon. | Open Subtitles | الشذوذ موجود منذ بدء الخليقة من الفراعنة المصريين الى الشوجون اليابانيين |
Le fait que l'homosexualité soit un crime dans près de 80 pays reste un obstacle à l'efficacité de la lutte contre l'épidémie. | UN | فتجريم الشذوذ الجنسي في حوالى 80 بلداً لا يزال يشكل عقبة أمام التصدي الفعال للوباء. |
L'homosexualité a été dépénalisée par décret-loi sans égard pour la volonté des habitants. | UN | وأنهي تجريم الشذوذ الجنسي بموجب قرار من مجلس الملكة دون مراعاة رغبات شعب أنغيلا. |
L'article correspondant de notre seconde Constitution a rectifié cette anomalie. | UN | وقد عالجت المادة المناظرة في دستورنا الجمهوري الثاني فيما يبدو هذا الشذوذ. |
Il faut rectifier l'anomalie qui consiste à compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande en dehors de leur zone géographique. | UN | وينبغي تصحيح الشذوذ الحاصل باحتساب استراليا ونيوزيلندا خارج منطقتها الجغرافية. |
Le Comité a jugé que cette anomalie était due à l’utilisation de la méthode de régression pour déterminer les traitements du 75e centile. | UN | وارتأى المجلس أن ذلك الشذوذ يعود إلى استخدام تقنية الانحدار في تحديد مرتبات المئين الخامس والسبعين. |
Eh bien, nous n'avons qu'à lui trouver quelqu'un qui n'est pas bon en maths gay. | Open Subtitles | حسناً , اذا ينبغي أن نجد له شخصاً لا يجيد رياضيات الشذوذ |
Je suppose que ça doit aider de pas faire trop gay. | Open Subtitles | أعتقد بان الأمر يساعد بانك لا تبدو بهذا الشذوذ |
Comment tu peux être si prude en étant gay ? | Open Subtitles | لا أعلم كيف يمكنك المزاوجة بين الشذوذ والتحفظ |
Tu as éclaté de rire à toutes les références gays. | Open Subtitles | وكنت تضحك كالمجانين عند كل إشارة إلى الشذوذ |
Les instruments de surveillance monofréquence permettent de mesurer la dimension, l'orientation et la vitesse des irrégularités. | UN | وتتيح هذه الصفيفة إمكانية قياس حالات الشذوذ إضافة إلى حجمها وسرعتها. |
Avec Nardo, on est plus qu'homos. | Open Subtitles | لكن أنا وناردو بيننا موضوع أكبر من الشذوذ الجنسي |
"Détournons les ressources fédérales et divertissons leurs hommes pour vivre mon histoire de cul lesbienne en grande pompe !" | Open Subtitles | مصادر ورجال وساعات عمل للبحث عنك لذا أنا امتلك أسلوب لممارسة الشذوذ فى كليتى |
J'ai pensé que ton père devait savoir qu'il n'a pas totalement enlevé le pédé en toi. | Open Subtitles | ظننت أن والدكَ عليه أن يعرف أنه لم يبرحكَ ضرباً بما يكفي ليخرج الشذوذ منك |
C'est immonde. On dirait la boîte à bijoux d'un géant homo. | Open Subtitles | إنه لأمر مخيف, أشعر وكأنني أعيش في صندوق كبير من مجوهرات الشذوذ |
Alors mets de côté ton homophobie à moins que ce soit plus important pour toi qu'Empire. | Open Subtitles | اذا يمكن ان تضع حقدك على الشذوذ جانبا الا ان كان اهم من الامبراطوريه |
Il parle de la perversion polymorphe de l'enfant, ça veut dire que chez l'enfant, toutes sortes de perversions existent. | Open Subtitles | لقد تحدث عن الشذوذ متعدد الأشكال للطفل وهذا يعني بداخل الطفل كل أنواع الانحرافات موجودة |
Il contribuera de façon significative à lutter contre la stigmatisation sociale et la discrimination dont sont victimes les homosexuels. | UN | وسوف يكون ذلك إسهاماً هاماً في التغلب على الوصم الاجتماعي والتمييز بسبب الشذوذ الجنسي. |