ويكيبيديا

    "الشراكات مع المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partenariats avec les institutions
        
    • partenariats avec des institutions
        
    • partenariats avec des fondations
        
    • partenariats noués avec les organisations
        
    • partenariats avec les établissements
        
    • de partenariats avec des
        
    • partenariats avec des établissements
        
    • partenariat avec des fondations
        
    partenariats avec les institutions financières internationales, les organisations régionales et sous-régionales et les autres acteurs internationaux concernés UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة
    Suite à la création de l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales, plusieurs projets d'investissement ont été élaborés ou sont déjà exécutés. UN وفي أعقاب إنشاء وحدة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، جرى إعداد عدة مشاريع استثمارية أو كانت قيد التنفيذ.
    M. Condé espère que le plaidoyer de la Commission encouragera les partenariats avec des institutions financières internationales, des organisations régionales et sous-régionales et d'autres parties prenantes internationales. UN وقال إنه يأمل أيضاً أن تدعوَ اللجنة إلى تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين.
    Dans le quatrième programme régional, le Bureau régional pour les États arabes examinera la possibilité d'obtenir des États de la région le financement nécessaire et d'établir des partenariats avec des institutions régionales. UN في البرنامج الإقليمي الرابع، سيستكشف المكتب الإقليمي للدول العربية إمكانية تأمين التمويل من المنطقة وينظر في بناء الشراكات مع المؤسسات الإقليمية.
    Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    a) Nombre accru de partenariats noués avec les organisations pertinentes, faisant ou non partie du système des Nations Unies UN (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Il est probable qu'un certain nombre de partenariats avec des fondations philanthropiques prennent fin dans le proche avenir. UN ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب.
    Le Forum est encore en train d'établir et d'étendre des partenariats avec des établissements universitaires régionaux et internationaux ainsi qu'avec d'autres organismes de développement. UN 59 - ولا يزال المنتدى في طور الإعداد ويقوم بتوسيع نطاق الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية الدولية والإقليمية ومع الوكالات الإنمائية الأخرى.
    Nous avons constaté dans notre travail l'importance des partenariats avec les institutions financières internationales. UN ولقد شهدنا في عملنا أهمية الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية.
    Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques. UN وأخيرا، يتعين أن تكون الشراكات مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أكثر استرشادا بفهم الأوضاع في بلداننا، وأقل اعتمادا على النهج النظري التجريدي في رسم السياسات.
    partenariats avec les institutions financières internationales, régionales et nationales UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمحلية
    v) partenariats avec les institutions financières internationales; et UN `5` الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية؛
    partenariats avec les institutions financières internationales et le secteur privé UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص
    Il a été dit que la création de partenariats avec des institutions intéressées et la recherche de divers moyens autres que des ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire pourraient être envisagés pour répondre à ces préoccupations. UN وذكر أن السبيل الممكن لتبديد ذلك القلق هو بناء الشراكات مع المؤسسات المهتمة واستقصاء مختلف السُبل الأخرى، إلى جانب السعي لتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية.
    Les dépenses et la détermination des priorités devraient être affinées dans la perspective d'une efficacité et d'une créativité maximales, le cas échéant en diminuant les coûts par le biais de partenariats avec des institutions académiques, des organisations non gouvernementales et des médias. UN وينبغي صقل الإنفاق وأولويات توزيع الموارد من أجل زيادة الكفاءة والإبداع إلى أقصى حد، وربما يتأتى ذلك بخفض التكاليف من خلال الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    La section IV du rapport présente des conclusions proposant différentes priorités pour accroître l'efficacité de la Commission sur le terrain, notamment la mobilisation de ressources et la mise en place de partenariats avec des institutions financières internationales et des acteurs régionaux. UN وفي القسم الرابع، يقترح التقرير استنتاجات تحدد مختلف الأولويات لتعزيز كفاءة اللجنة في الميدان، مثل حشد الموارد وبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, on s'emploie en priorité à soutenir la réforme de la justice pénale dans des pays tels que la Tunisie, à appuyer le secteur de la médecine légale dans l'État de Palestine et à renforcer les partenariats avec des institutions clefs de la région du Golfe. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تعطى الأولوية لدعم إصلاح نظم العدالة الجنائية في بلدان مثل تونس؛ ولتقديم دعم موسع في مجال العلوم الجنائية في دولة فلسطين؛ ولتعزيز الشراكات مع المؤسسات الرئيسية في منطقة الخليج.
    Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont été plus opportunistes et fondés sur les besoins des pays et des projets. UN وكانت الشراكات مع المؤسسات الخيرية انتهازية بدرجة أكبر على أساس الاحتياجات على صعيدي البلدان والمشاريع.
    a) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies UN (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    a) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies UN (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Le PNUD a mis en place toute une série de partenariats avec des établissements publics, des instituts de recherche et des cellules de réflexion, mais seuls quelques-uns d'entre eux étaient en mesure de renforcer les services consultatifs du PNUD. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي نطاقا عريضا من الشراكات مع المؤسسات ومراكز التفكير المعنية بالسياسات والبحوث، ولكن عددا محدودا منها فقط هو الذي كان بإمكانه أن يكمل الخدمات الاستشارية التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    partenariat avec des fondations et des entités du secteur privé UN إقامة الشراكات مع المؤسسات ومع كيانات القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد