Le renforcement et l'élargissement des partenariats avec les organisations et institutions régionales resteront des éléments prioritaires de son mandat. | UN | وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها. |
partenariats avec les organisations régionales | UN | الشراكات مع المنظمات الإقليمية |
À cet égard, il faut notamment encourager les partenariats avec les organisations régionales et améliorer l'évaluation des besoins. | UN | يشمل ذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية، فضلا عن تحسين التقييم القائم على الاحتياجات. |
Il a en outre consolidé les partenariats avec des organisations régionales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تعززت الشراكات مع المنظمات اﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، ضمن هيئات أخرى. |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
F. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile | UN | واو - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. | UN | وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين. |
L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. | UN | وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين. اﻷنشطة |
Dans ses observations liminaires, le Secrétaire général a déclaré que les partenariats avec les organisations régionales devraient continuer de se fonder sur les avantages comparatifs de chacune d'entre elles. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات. |
partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales | UN | الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Dans ses observations liminaires, le Secrétaire général a déclaré que les partenariats avec les organisations régionales devraient continuer de se fonder sur les avantages comparatifs de chacune d'entre elles. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات. |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
partenariats avec des organisations multilatérales et bilatérales | UN | الشراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية |
Constitution de partenariats avec des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires par les moyens suivants : | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
Constitution de partenariats avec des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires par les moyens suivants : | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
Il faut trouver de nouveaux moyens de créer des partenariats avec les organisations non gouvernementales afin d'entreprendre des activités d'habilitation économique des femmes au niveau communautaire. | UN | ولا بد من استكشاف مسالك جديدة لصياغة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن امتداد التمكين الاقتصادي للمرأة ليصل الى المستوى الشعبي. |
Le Fonds accorde une grande importance à la formation de partenariats avec les ONG et les parlementaires. | UN | ويولي صندوق السكان أهمية قصوى لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين. |
On s'emploie à redynamiser et à recentrer le partenariat avec les organisations non gouvernementales, compte tenu de l'évolution des conditions dans lesquelles se déroulent les opérations humanitaires. | UN | ويجري بذل جهود لتغيير مناط تركيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وإحيائها على ضوء تغير الظروف التي تتم في ظلها الأعمال الإنسانية. |
a) i) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الشراكات مع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
Les partenariats avec des organismes et institutions menant des travaux d'évaluation en rapport avec la surveillance de l'impact de la Convention auront une importance fondamentale pour une approche de la surveillance efficace et à moindre coût. | UN | وستكون الشراكات مع المنظمات والمؤسسات التي تعمل في التقييمات ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية ذات أهمية حاسمة في اعتماد نهج رصد فعال ومناسب التكلفة. |
La Force continuera d'établir des partenariats avec des ONG internationales présentes dans la zone d'opérations pour mettre en œuvre des projets à impact rapide. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
Un Groupe de travail sur les partenariats, créé en septembre 2001, s'est scindé en deux sous-groupes, dont l'un est chargé des partenariats avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales et l'autre de ceux conclus avec des organisations non gouvernementales (voir ci-dessous). | UN | وجرى تقسيم فرقة عمل معنية بالشراكات أنشئت في أيلول/سبتمبر 2001 إلى فريقين عاملين فرعيين: يُعنى أحدهما بدراسة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، ويُعنى ثانيهما بدراسة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية (انظر أدناه). |
Un des objectifs et des mandats du Département étant de renforcer les partenariats établis avec les organisations régionales et sous-régionales, ces réductions d'effectifs affecteraient les moyens dont il dispose pour renforcer les capacités des organisations régionales, notamment de l'Organisation de la coopération islamique, en particulier dans le domaine de la médiation. | UN | ومن مهام الإدارة وأهدافها تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ ومن شأن هذه التخفيضات أن تؤثر في قدرة الإدارة على بناء قدرات المنظمات الإقليمية، لا سيما مع منظمة التعاون الإسلامي، في مجال الوساطة خصوصاً. |