ويكيبيديا

    "الشرقية ورابطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orientale et de la Communauté d'
        
    • orientale et Communauté d'
        
    • orientale et la Communauté d'
        
    • Est et dans la Communauté d'
        
    • orientale et dans la Communauté d'
        
    • Est et de la Communauté
        
    • orientale et à la Communauté d'
        
    • Europe orientale et
        
    Des taux excessifs d'avortements provoqués sont mentionnés dans les rapports de nombreux pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وأشير الى الارتفاع المفرط في معدلات الاجهاض العمدي في كثير من التقارير الوطنية الواردة من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En réponse à une autre question, il a indiqué que le Fonds pour l'environnement mondial mettrait des ressources à la disposition de la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وصرح، ردا على سؤال آخر، بأن مرفق البيئة العالمية سيقدم الموارد اللازمة فيما يتصل بمنطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    L'Europe orientale et la Communauté d'États indépendants(CEI) UN أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Malgré la tendance à la hausse observée dans les pays en développement, les données indiquaient une baisse en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants. UN ذلك أنه برغم الاتجاه الإيجابي في عملية الشراء في البلدان النامية، تشير البيانات إلى أن الشراء يتناقص في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En Europe orientale et dans la Communauté d'États indépendants (CEI), le PNUD a aidé 22 pays à établir et à publier des rapports nationaux sur le développement humain. UN وفي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٢ بلدا في إعداد وإصدار تقارير عن التنمية البشرية الوطنية.
    Un centre régional a été mis en place à Thessalonique (Grèce) pour les pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants afin d'améliorer le professionnalisme, les valeurs éthiques et les normes du secteur public. UN وأنشئ مركز إقليمي في سالونيكي باليونان لبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة لتحسين الطابع المهني والقيم الأخلاقية والمعايير في القطاع العام.
    En réponse à une autre question, il a indiqué que le Fonds pour l'environnement mondial mettrait des ressources à la disposition de la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وصرح، ردا على سؤال آخر، بأن مرفق البيئة العالمية سيقدم الموارد اللازمة فيما يتصل بمنطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En matière d'accès à l'information, le PNUD privilégie les pays de l'Afrique subsaharienne, de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وينصب التركيز الرئيسي للبرنامج اﻹنمائي في نشاطه الرامي الى إتاحة إمكانية الوصول الى المعلومات على الصعيد القطري على افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Il a consulté en 1996 le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU pour savoir si son mandat couvrait l'émancipation des femmes d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وتشاور في عام ١٩٩٦ مع مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ليتأكد مما اذا كانت ولايته تشمل العمل المتعلق بتمكين المرأة في منطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    De leur côté, les pays membres de l'OCDE et les pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont enregistré une très forte baisse de leur taux d'accroissement annuel de la population ─ 44 % et 54 %, respectivement. UN وشهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا حادا في معدلاتها السنوية لنمو السكان إذ بلغ الانخفاض بالنسبة للمجموعة اﻷولى ٤٤ في المائة وبالنسبة للمجموعة الثانية ٥٤ في المائة.
    Les pays membres de l'OCDE et les pays de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants ont également affiché une baisse de leurs taux de fécondité, déjà peu élevés, ce qui a amené bon nombre d'entre eux à se déclarer préoccupés par la persistance de niveaux de fécondité inférieurs au seuil de remplacement. UN وشهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا في معدلات الخصوبة فيها المتدنية أصلا، مما أفضى إلى إعراب الكثير منها عن القلق إزاء ثبــات مستويات الخصوبــة عند المستوى الذي لا يكفي لتجديد السكان.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    L'Europe orientale et la Communauté d'États indépendants UN رابعا - أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    10. Bureau régional pour l'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants UN 10 - المكتب الإقليمي لأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Malgré la tendance à la hausse observée dans les pays en développement, les données indiquaient une baisse en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants. UN ذلك أنه برغم الاتجاه الإيجابي في عملية الشراء في البلدان النامية، تشير البيانات إلى أن الشراء يتناقص في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Le premier numéro d'une nouvelle revue de la CEE sur la création d'entreprise et les petites et moyennes entreprises est principalement consacré à la création d'entreprise par des femmes en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ويركز العدد الأول من منشور جديد صادر عن اللجنة بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة على اشتغال المرأة بالأعمال الحرة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En Europe orientale et dans la Communauté d'États indépendants, le taux d'expansion économique s'est légèrement affaibli, mais la tendance générale était une croissance relativement robuste, grâce notamment à la résilience de la demande intérieure. UN وفي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة وهن إلى حد ما معدل التوسع الاقتصادي، إلا أن الاتجاه العام كان نحو نمو قوي نسبيا، ويعكس ذلك بصورة عامة مرونة الطلب المحلي.
    Des accords de coopération ont été conclus avec l'Union européenne, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. L'objectif de ces accords est d'assurer la coordination et la complémentarité de l'assistance aux pays d'Europe de l'Est et de la Communauté d'États indépendants. UN وقد وضعت اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف كفالة تنسيق وتكامل المساعدة المقدمة الى أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Dans le cadre de la présente recommandation, il faudrait accorder une attention identique aux pays nordiques, aux pays d'Europe centrale et orientale et à la Communauté d'Etats indépendants. UN وينبغي أن يولى نفس الاعتبار في سياق هذه التوصية إلى بلدان الشمال وإلى بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Europe orientale et CEI UN أوروبا الشرقية ورابطة الـــدول المستقلـة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد