Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais une seulement satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais deux seulement satisfaisaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا اثنان منها الشروط السالفة الذكر. |
Dans le cas de la Transnistrie, aucune des conditions susmentionnées n'est remplie. | UN | 29 - وفي حالة ترانسنيسيتريا، لم يتحقق أي من الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais six ne satisfaisaient pas aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
Un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais peu d'entre elles satisfaisaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Certaines réponses ont été reçues des requérants, mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف أي منها الشروط السالفة الذكر. |
Certaines réponses ont été reçues des requérants, mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر. |
Mais il se peut en tout cas que les formes d'éducation des enfants autochtones décrites dans la première partie répondent aux critères susmentionnés. | UN | ومع ذلك، فمن المؤكد أنه يحتمل أن تستوفي أشكال تعليم أطفال الشعوب الأصلية الموصوفة في الجزء الأول من هذه الورقة الشروط السالفة الذكر. |
Si les conditions susmentionnées relatives à la directive spéciale en vigueur depuis le 1er avril 2006 sont réunies, l'assistance judiciaire prévue pour les victimes de violence domestique - y compris pour celles qui ont davantage de moyens - est gratuite. | UN | وإذا انطبقت الشروط السالفة الذكر للنظام الخاص الذي دخل حيز النفاذ منذ 1 نيسان/أبريل 2006، تكون المساعدة القانونية مجانية لضحايا العنف المنـزلي، بمن فيهم الأكثر ثراء. |