ويكيبيديا

    "الشعب المرجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • récifs coralliens
        
    • coraux
        
    • récifs de corail
        
    • des récifs
        
    • récif
        
    • le corail
        
    • les récifs
        
    • Reef
        
    • la barrière de corail
        
    Notant qu'un grand nombre des récifs coralliens du monde sont sérieusement endommagés ou détruits, à cause d'activités humaines, UN إذ يلاحظ أن الكثير من الشعب المرجانية في العالم قد أصيبت بالتدهور الشديد أو دمرت نتيجة ﻷنشطة بشرية،
    S'agissant des océans, le Secrétaire général nous a rappelé que le changement climatique et l'acidification des océans étaient en train de détruire les récifs coralliens. UN وفيما يتعلق بالمحيطات، ذكرنا الأمين العام بأن تغير المناخ وحموضة المحيطات يؤديان إلى تدمير الشعب المرجانية.
    L'acidification des océans accélérera la destruction des récifs coralliens. UN وستعجل حموضة المحيطات بتدمير الشعب المرجانية.
    Depuis 20 ans, le changement climatique a accru la gravité et la fréquence du blanchiment des coraux dans toutes les mers tropicales. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، زاد تغير المناخ من شدة وتواتر ابيضاض الشعب المرجانية في جميع أنحاء البحار الاستوائية.
    Des rapports sont publiés régulièrement par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens sur l'état des récifs coralliens du monde. UN وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    Un tiers des récifs coralliens a disparu au cours des 50 dernières années. UN واختفت ثلث الشعب المرجانية خلال السنوات الـ 50 الماضية.
    Il ressort du discours du trône de 2010 que le gouvernement du territoire jouerait un rôle précurseur dans la gestion et la protection durable des récifs coralliens. UN ووفقا لخطاب العرش لعام 2010، ستقوم حكومة الإقليم بالدور الرائد في تطوير إدارة وحفظ الشعب المرجانية بشكل مستدام.
    106. La protection des récifs coralliens est l'option de riposte la plus importante notifiée par les États fédérés de Micronésie. UN 106- تمثل حماية الشعب المرجانية أهم خيار استجابة للآثار السلبية لتغير المناخ ورد في بلاغ ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Les États fédérés de Micronésie ont indiqué que le renforcement des récifs coralliens est une solution envisageable pour augmenter l'absorption par les puits. UN وأشارت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى تدعيم الشعب المرجانية كخيار لتعزيز الإزالة عن طريق المصارف.
    Étude de l'effet du déversement d'eaux usées sur les récifs coralliens UN إجراء دراسة عن أثر مخارج تصريف مياه المجارير على الشعب المرجانية
    Grâce à l'interdiction totale des casiers et à l'application d'une réglementation de la pêche rigoureuse, les populations de poissons des récifs coralliens ont augmenté. UN وازدادت أعداد أسماك الشعب المرجانية نتيجة للحظر المفروض على استعمال سلال صيد الأسماك وتنفيذ سياسة صارمة لصيد الأسماك.
    Fournir de la technologie et une assistance technique pour la surveillance de l'état des récifs coralliens UN :: توفير التكنولوجيات والمساعدة التقنية لرصد صحة الشعب المرجانية
    Ainsi, il est essentiel de réduire les émissions de gaz à effet de serre si l’on veut freiner les changements climatiques et l’élévation du niveau de la mer et prévenir la destruction des récifs coralliens. UN ومن ثم فتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة ضروري ﻹعاقة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر ولمنع تدمير الشعب المرجانية.
    Un projet pilote concernant la baie de Jakarta et les îles Pulau Seribu est exécuté en vue de prévenir la dégradation des récifs coralliens et de l’environnement des îles. UN ويجري تنفيذ مشروع تجريبي في خليج جاكارتا وجزر بولاو سيريبو لمنع تدهور حالة الشعب المرجانية والجزر.
    La majeure partie de la côte à l'exception de la partie sud est bordée de récifs coralliens. UN وتحيط الشعب المرجانية بالجزء الأكبر من الشاطئ فيما عدا جنوبه.
    Selon les estimations, environ un tiers des systèmes de récifs coralliens du monde est fonctionnellement détruit ou gravement dégradé. UN إذ تشير التقديرات إلى أن ما يقرب من ثلث الشعب المرجانية في العالم قد تعرض للتدمير الوظيفي أو للتدهور الشديد.
    127. Il est attesté, dans les publications scientifiques, que les récifs coralliens peuvent être attaqués par une pollution pétrolière. UN 127- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن الشعب المرجانية يمكن أن تتضرر بالتلوث النفطي.
    Par ailleurs, l'Organe subsidiaire a examiné la question du blanchissement des coraux. UN 13 - ونظرت الهيئة الفرعية أيضا في مسألة تبييض الشعب المرجانية.
    Vous les filles restez ici en sécurité, moi j'ai un rendez-vous avec les récifs de corail. Open Subtitles إبقى مع الفتيات لتكون في مأمن أما أنا سألعب قريبا من الشعب المرجانية
    Dans ce cas on atteindra le récif au prochain passage, Monsieur. Open Subtitles سيذهب لتلك الشعب المرجانية على التحليق القادم، سيدي
    On n'explose pas le corail avant que Green et Foster n'atteignent leur cible. Open Subtitles لن نفجر الشعب المرجانية حتى قرين وفوستر .يصلوا لهدفهم
    Je parie qu'il n'habite pas à Coral Reef. Open Subtitles حسناً دعيني أحزر إنهم لا يعيشون قرب الشعب المرجانية
    Tu es comme un poisson tropical qui vit dans la barrière de corail mais si tu retirais ce poisson, et que tu lui donnais son propre bureau... Open Subtitles انتِ مثل سمكة إستوائية التي تعيش في الشعب المرجانية لكن إن اخرجتي هذه السمكة و اعطيتها مكتبها الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد