Le célèbre massacre de Sinchon en est un exemple typique. | UN | وتُعدّ مجزرة سينتشون الشهيرة مثالا نموذجيا على ذلك. |
Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de véritables missionnaires qui, comme mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. | UN | إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا. |
célèbre pour sa personnalité ouverte et son profond dévouement, il a marqué tous ceux qui ont travaillé avec lui. | UN | لقد تركت شخصيته الشهيرة سهلة الجانب وتفانيه الشديد انطباعا لدى كل أولئك الذين عملوا معه. |
Ainsi pourrait prendre corps ce fameux plan Marshall pour l'Afrique, souvent évoqué mais qui tarde à voir le jour. | UN | ويمكننا عن طريق هذا النهج، تحقيق خطة مارشال الشهيرة لأفريقيا، التي غالباً ما يؤتى على ذكرها ولكنها لم ترَ النور بعد. |
Je ne vous retourne pas la question, la fameuse Martha Jones. | Open Subtitles | لا داعي لسؤالكِ من أنتِ فأنتِ مارثا جونز الشهيرة |
Certains de tes plus célèbres cassures psychologiques vont prendre une semaine. | Open Subtitles | بعض إنتصاراتك النفسية الشهيرة إستغرقت ما يقرب من إسبوع |
Jake veut qu'on se marie chez mes parents dans le vignoble même si c'est le lieu du célèbre naufrage. | Open Subtitles | جايك يريدنا أن نتزوج في مزرعة والداي على الرغم من أنها موقع غرق السفينة الشهيرة |
Il en aimerait un autre. Vous seriez la célèbre Jo Playton. | Open Subtitles | يريدك لتعملي شيئا أخر يبدو أنكي الشهيرة جو بلاتيون |
"La célèbre école de la Grue blanche et la nouvelle école de Wing Chun | Open Subtitles | توبيخ جماعة باخ هاك الشهيرة اثناء مواجهتهم للزعيم الجديد وينج تشون |
Les fameuses mosaïques de Kanakaria sont un cas célèbre dans le monde entier et témoignent de la nécessité de retourner les objets pillés ou volés. | UN | إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت. |
J'ai déjà donné lecture dans cette salle ce matin du célèbre mémorandum de M. Mallory. | UN | وقد قرأت هذا الصباح مذكرة مالوري الشهيرة. |
Dans un dictum célèbre prononcé dans l'affaire du Nicaragua, la Cour internationale de Justice a déclaré: | UN | فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا: |
Dans cette vision impérialiste du monde, le célèbre axiome de Clausewitz se trouve inversé: la politique est la poursuite de la guerre par d'autres moyens. | UN | ففي النظرة الإمبراطورية للعالم، قُلِبت مقولة كلاوسفيتز الشهيرة: السياسة هي مواصلة الحرب بوسائل أخرى. |
C'était simplement un corollaire du célèbre dictum de la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire du Lotus. | UN | وذلك هو ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس. |
Ce n’est qu’un corollaire du fameux dictum de la Cour permanente de Justice internationale dans l’affaire du Lotus. | UN | وما هذه إلا نتيجة منطقية للمقولة الشهيرة للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية لوتس. |
Dans son fameux dictum dans l'affaire du Nicaragua, la Cour internationale de Justice a déclaré: | UN | فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا: |
À la veille de la guerre en Irak, la marine a conduit des essais de la fameuse bombe de 500 livres recouverte d'uranium appauvri sur le polygone de Vieques. | UN | وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب. |
La plus grande partie de ces mines terrestres remonte à la fameuse bataille d'El-Alamein en 1942, au cours de la Seconde guerre mondiale. | UN | والغالبية العظمى من هذه اﻷلغام اﻷرضية يرجع تاريخها إلى معركة العلمين الشهيرة التي وقعت عام ١٩٤٢ أثناء الحرب العالمية الثانية. |
Comme dans les aventures célèbres du chat de Alice in Wonderland, où le chat disparaît alors que son sourire demeure. | Open Subtitles | على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب عندما اختفت القطة، وبقيت ابتسامتها |
Les armes des meurtriers célèbres sont bien trop chères pour nous. | Open Subtitles | لا.. بنادق جرائم القتل الشهيرة مكلفة وأغلى من مقدرتنا |
commandant du Guet de Port-Réal, soit sur-le-champ élevé à la dignité de Lord et soit fieffé de l'illustre domaine d'Harrenhal. | Open Subtitles | ،قائد عسس المدينة في الحال لرتبة لورد وإقطاعه الحوزة الشهيرة |
Cette formule bien connue est toujours enseignée aujourd'hui dans tous les mauvais instituts d'études politiques. | UN | ولا تزال تدرّس هذه العبارة الشهيرة في كل مدرسة من مدارس العلوم السياسية السيئة. |
En faisaient partie les cadres supérieurs de direction de grandes sociétés danoises bien connues. | UN | وتتألف طواقم السفراء من كبار الإداريين التنفيذيين من كبريات الشركات الدانمركية الشهيرة. |
Si vous regardez sur le côté gauche de l'appareil, vous verrez le très populaire Seven Flags Atlantis. | Open Subtitles | إذا نظرتوا من الجهة اليسارية للطائرة. سترون حديقة السبعة أعلام لأتلانتس الشهيرة جدا. |
La Commission est appuyée dans ces efforts par plusieurs ONG, notamment l'Organisation ougandaise d'aide aux malades du sida qui a une renommée mondiale. | UN | وتنخرط عدة منظمات غير حكومية مع لجنة الإيدز في هذا المسعى، منها منظمة الدعم في مجال الإيدز الشهيرة عالمياً. |
Le groupe a gagné plusieurs récompenses prestigieuses et a été distingué par de nombreuses personnalités de Nouvelle-Zélande. | UN | وفازت الفرقة بكثير من الجوائز الشهيرة واعترف بها كثير من كبار الشخصيات النيوزيلندية. |
L'affaire très médiatisée de Boeung Kak a connu une évolution importante puisque des titres fonciers ont été octroyés à plus de 600 familles. | UN | وحدثت تطورات كبيرة في حالة بيونغ كاك الشهيرة حيث منحت سندات ملكية أراضي إلى أكثر من 600 أسرة. |