ويكيبيديا

    "الصادر بالمرسوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promulguée par le décret
        
    • promulgué par le décret
        
    • publiée en vertu du décret
        
    • promulguée en vertu du décret
        
    • le décret-loi
        
    • publié en vertu
        
    • promulgués dans le décret
        
    I. Les articles suivants de la loi sur les armes et leurs munitions, promulguée par le décret royal No 36/90, sont amendés comme suit : UN أولا - تعدل المواد اﻵتي بيانها في قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ على النحو اﻵتي:
    IV. Supprimer l’alinéa 5 de l’article 15 de la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal No 36/90. UN رابعا - يحذف البنــد رقــم )٥( من المادة )١٥( من قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠.
    Conformément à la loi sur la police promulguée par le décret royal No 35/90; UN استنادا إلى قانون الشرطة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٥/٩٠
    Le Code pénal syrien, promulgué par le décret législatif no 148 de 1949, tel que modifié, réprime le viol (art. 489, 490 et 492). UN فقد جرم قانون العقوبات السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 لعام 1949 وتعديلاته الاغتصاب في المواد
    La loi sur l'entrée et la résidence des étrangers, publiée en vertu du décret législatif No 29 du 15 janvier 1970, dispose ce qui suit : UN تضمن قانون دخول وإقامة الأجانب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 29 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1970 المواد التالية:
    258. La Constitution de la République arabe syrienne, promulguée en vertu du décret No 208 de 1973, garantit le droit à l'éducation. UN 258- وضمن الدستور العربي السوري الصادر بالمرسوم 208 لعام 1973 الحق في التعليم.
    Conformément à la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal No 36/90 et à ses amendements; UN وإلى قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ وتعديلاته
    1. Constitution de la République arabe syrienne, promulguée par le décret no 208 de 1973. UN 1- دستور الجمهورية العربية السورية الصادر بالمرسوم رقم 208 لعام 1973.
    - Loi promulguée par le décret no 8496 du 2 août 1974, relative à la définition des personnes habilitées à être indemnisé en cas de licenciement; UN - القانون الصادر بالمرسوم رقم 8496 تاريخ 2/8/1974 المتعلّق بتعيين أصحاب الحق بتقاضي تعويض الصرف من الخدمة.
    II. Ajouter trois nouveaux alinéas numérotés 3, 4 et 5 à l’article premier de la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal No 36/90, comme précisé ci-après : UN ثانيا - تضاف إلى المادة )١( من قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ ثلاثة بنود جديدة بأرقام )٣، ٤، ٥( وذلك على النحو اﻵتي:
    III. Un nouvel article numéroté 26 bis est ajouté à la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal No 36/90. UN ثالثا - تضاف إلى قانــون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ مادة جديدة برقم )٢٦( مكررا نصها اﻵتي:
    54. La loi sur la responsabilité des mineurs (promulguée par le décret royal no 30/2008) a considérablement renforcé les garanties applicables aux mineurs. UN 54- عزز قانون مساءلة الأحداث (الصادر بالمرسوم السلطاني 30/2008) بشكل كبير الضمانات المقدمة للأحداث.
    La loi fixant les règles de la nationalité omanaise (promulguée par le décret royal no 3/83) définit les conditions d'attribution de la citoyenneté omanaise. UN وينصّ قانون تنظيم الجنسية العمانية (الصادر بالمرسوم السلطاني 3/83) على شروط أهلية الحصول على الجنسية العمانية.
    La loi sur le ministère public (promulguée par le décret royal no 92/99) réglemente l'activité du Procureur public. UN وينظم قانون الادعاء العام (الصادر بالمرسوم السلطاني 92/99) أنشطة المدعي العام.
    71. Les droits des détenus font l'objet de la loi sur les prisons (promulguée par le décret royal no 48/98). UN 71- ويتناول قانون السجون (الصادر بالمرسوم السلطاني 48/98) حقوق النزلاء.
    73. Pour tenter de lutter contre le phénomène mondial du terrorisme, Oman a adopté la loi sur la lutte contre le terrorisme (promulguée par le décret royal no 8/2007). UN 73- أقرّت عمان قانون مكافحة الإرهاب (الصادر بالمرسوم السلطاني 8/2007) في مسعى لمكافحة ظاهرة الإرهاب العالمية الامتداد.
    Le Sultanat a également édicté la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (promulguée par le décret royal no 79/2010). UN كما أصدرت السلطنة قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (الصادر بالمرسوم السلطاني 79/2010).
    38. En ce qui concerne l'âge minimum pour être admis à un emploi, l'article 163 du Code du travail promulgué par le décret royal No. UN 38- وبالنسبة للسن الأدنى للعمل فإن نظام العمل والعمال بالمملكة العربية السعودية الصادر بالمرسوم رقم
    Quant aux mesures de lutte contre le chômage des femmes, il suffit d'appeler l'attention sur le projet appliqué actuellement par le Ministère du travail relatif à l'élaboration d'un mécanisme d'assurance chômage. Le projet a été promulgué par le décret no 78 de 2006. UN أما عن التدابير التي تم اتخاذها لمعالجة بطالة النساء، فيكفي الإشارة هنا إلى المشروع الذي تنفذه وزارة العمل في الوقت الراهن وهو نظام التأمين ضد التعطل الصادر بالمرسوم رقم 78 سنة 2006، حيث يقدم هذا النظام الإعانات والبرامج التدريبية للعاطلين عن العمل.
    21 La loi sur les armes et les munitions publiée en vertu du décret législatif No 51/2001 prévoit des peines dans ce domaine. Les principales peines sont énoncées dans les articles suivants : UN 21 - تطبيق العقوبات الواردة في قانون الأسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 51 لعام 2001م، وأهمها:
    332. Le Sultanat poursuit la mise en œuvre des dispositions de la loi sur la sécurité sociale promulguée en vertu du décret royal N° 87/84, telle qu'amendée, conformément à l'obligation qui est faite à l'État en vertu de l'article 12 de la loi fondamentale. UN 332- أن السلطنة ما زالت تعمل أحكام نظام الضمان الاجتماعي الصادر بالمرسوم السلطاني رقم87/84 وتعديلاته عملاً بالتزام الدولة الوارد في المادة 12 من النظام الأساسي للدولة.
    149. Le Code des enfants et des adolescents, à savoir le décret-loi No 26 102, garantit les droits et libertés des personnes visées. UN ٩٤١- يكفل قانون اﻷطفال والشباب الصادر بالمرسوم بقانون رقم ٢٠١٦٢ حقوق وحريات اﻷطفال والشباب.
    L'article 6 de la loi sur les passeports omanais, publié en vertu du décret du Sultanat no 69/97, énonce ce qui suit : UN ونصت المادة (6) من قانون جواز السفر العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 69/97 على أنه " لا يجوز منح جواز سفر إذا كان طالبها ملاحقا بصفته مدعي عليه وصدر بحقه:
    Les règlements régissant la possession de biens immobiliers par les nonSaoudiens, promulgués dans le décret royal no M/15 du 27 Rabii alThani 1421 de l'Hégire (29 juillet 2000) facilitent l'accès des étrangers à ce type de propriété; UN وقد بين نظام تملك غير السعوديين للعقار الصادر بالمرسوم الملكي رقم م/15 وتاريخ 27/4/1421هإجراءات ميسرة لتملك العقارات داخل المملكة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد