ويكيبيديا

    "الصادر عن مجلس الأمن التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil de sécurité des
        
    • du Conseil de sécurité de l
        
    En outre, les dispositions de l'Accord global de paix et de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité des Nations Unies ont renforcé le mandat et le rôle du Service d'action antimines de l'ONU au Soudan. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد اتفاق السلام الشامل والقرار1590 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على مواصلة تعزيز ولاية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به في أعمال إزالة الألغام في السودان.
    En vertu de la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies établissant une présence internationale au KosovoMétohija, la SerbieetMonténégro exerce la souveraineté mais l'administration de la province a été confiée à l'instance internationale. UN فبمقتضى القرار رقم 1244 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي مكّن لحضور دولي في كوسوفو - ميتوهيجا، تمارس صربيا والجبل الأسود السيادة بينما تتولى السلطة الدولية شؤون إدارة الإقليم.
    Cela a été confirmé par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui a par ailleurs confié à la MINUK la responsabilité de la défense et de la promotion des droits de l'homme dans cette provinc. UN وقد أكد ذلك القرار 1244 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي عهد إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة لإقليم كوسوفو بمسؤولية الدفاع وتعزيز حقوق الإنسان في هذا الإقليم.
    La vulgarisation de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU; UN تعميم القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    Rapport établi en vertu de la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU UN تقرير أعد بموجب القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Étant donné le chevauchement existant entre ceux qui appuient le terrorisme et ceux qui incitent au terrorisme, ces lois viennent renforcer les objectifs visés par la résolution 1624 du Conseil de sécurité des Nations Unies, à savoir prévenir et interdire l'incitation au terrorisme. UN ونظرا للتداخل بين من يدعمون الإرهاب ومن يحرضون عليه، فإن هذه القوانين تساهم أيضا في تعزيز الأهداف المنصوص عليها في القرار 1624 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع وحظر التحريض على الإرهاب.
    Observations du Paraguay concernant le rapport sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les armes de destruction massive UN ملاحظات باراغواي عن التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن أسلحة الدمار الشامل
    Elle s'est félicitée à cet égard de la résolution 1859 (2008) du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN ورحب الاجتماع كذلك بالقرار 1859 (2008) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    25. En rapport avec la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, la Côte d'Ivoire a élaboré un Plan National d'Action pour la mise en œuvre de ladite résolution. UN 25- وفيما يتعلق بالقرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن، فقد وضعت كوت ديفوار خطة عمل وطنية لتنفيذ هذا القرار.
    Ses dispositions seront conformes aux normes et prescriptions énoncées dans les recommandations du GAFI, la Convention de Vienne, la Convention pour la répression du financement du terrorisme et la résolution 1373 du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وسوف تكون أحكام القانون المقترح بمثابة تطبيق للمعايير والالتزامات ذات الصلة الواردة في توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، واتفاقية فيينا، واتفاقية قمع تمويل الإرهاب والقرار 1373 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Rapport établi par la Suisse en application de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité des Nations Unies UN تقرير أعدته سويسرا تطبيقا للقرار 1737 (2006) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Cette faculté interne est, à maints égards, l'équivalent du mécanisme de désignation prévu dans la résolution 1267 du Conseil de sécurité des Nations Unies et suivantes, pour les personnes associées à Ousama bin Laden, Al Qaeda et aux Talibans. UN وتتوازى هذه السلطة المحلية في كثير من الجوانب مع آلية التصنيف التي حددها القرار 1267 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وكذلك القرارات اللاحقة له، بالنسبة للمرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وطالبان.
    Le Gouvernement de la République du Paraguay remercie le Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies de la remise du rapport sur l'application de ladite résolution, en ce qui concerne son application par le Paraguay, ainsi que de la matrice pertinente. UN تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن امتنانها للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على قيامها بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ باراغواي للقرار المذكور، والمصفوفة ذات الصلة.
    Par ailleurs, il a été mis sur pied dans le cadre de la MONUSCO, une brigade d'intervention rapide pour combattre les groupes armés en RDC, suivant la résolution 20/98 du Conseil de sécurité des Nations-Unies. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئ، في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لواء تدخل سريع للتصدي للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بموجب القرار 20/98 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    2. Prend note également de la résolution 2099 (2013) du Conseil de sécurité des Nations Unies du 25 avril 2013 sur la situation au Sahara occidental; UN 2 - يحيط علماً بالقرار 2099 (2013) المؤرخ 25 أبريل/نيسان 2013 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الوضع في الصحراء الغربية؛
    D'autre part, la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité des Nations Unies appelle les États Membres à continuer à jouer un rôle actif en reconnaissant qu'il est urgent d'incorporer dans les opérations de maintien de la paix une démarche sexospécifique et, en particulier, de prévoir des arrangements institutionnels efficaces pour garantir la protection des femmes et des filles dans les situations de conflit armé. UN 13 - وعلاوة على ذلك، يحث القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الدول الأعضاء على مواصلة مشاركتها الفعلية في التسليم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وبالتحديد على توفير ترتيبات مؤسسية فعالة لضمان حماية النساء والفتيات في حالات الصراعات المسلحة.
    Groupe de suivi de l'exécution du Plan national d'action pour la mise en œuvre de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU UN فريق رصد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Le 24 mai 2000, Israël s'est retiré du Sud-Liban, conformément à la résolution 425 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وفي 24 أيار/مايو 2000، انسحبت إسرائيل من جنوب لبنان وفقاً للقرار 425 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: En appliquant intégralement et sans plus tarder la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité de l'ONU; UN :: تنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تنفيذا سريعا وكاملا
    Deuxièmement, selon la résolution du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et le droit international, il incombe au Gouvernement libanais, après le retrait israélien du sud du Liban, d'établir de façon effective son autorité et son contrôle sur cette zone. UN أما النقطة الثانية فهي أنه بموجب القرار الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبمقتضى القانون الدولي، تقع على عاتق حكومة لبنان بعد انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني المسؤولية عن ممارسة السلطة والسيطرة الفعليتين على هذه المنطقة.
    Nous réaffirmons notre attachement à l'application intégrale de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité de l'ONU et exhortons toutes les parties au Kosovo à s'abstenir d'user de la violence et d'aider à bâtir une société démocratique et multiethnique où les droits de l'homme, y compris ceux des membres des minorités ethniques, sont respectés. UN ونؤكد من جديد على التزامنا بالتنفيذ التام للقرار رقم 1244 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ونحث جميع الجهات المعنية في كوسوفو على الإحجام عن أعمال العنف وعلى المساعدة في إقامة مجتمع ديمقراطي ومتعدد الإثنيات تكون فيه حقوق الإنسان، بما فيها حقوق أفراد الأقليات الوطنية، محل احترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد