santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
Droit à la santé et à l'accès aux services de santé | UN | الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
Droit à la santé et à l'accès aux services de santé | UN | الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
:: En contribuant à promouvoir la santé et l'accès aux médicaments essentiels; | UN | :: تعزيز الصحة والحصول على الأدوية الأساسية |
Dans ce contexte, le droit à la santé et l'accès aux médicaments à des prix abordables ne devrait pas être un droit seulement pour les pays riches. | UN | وفي هذا السياق، نرى أن الحق في الصحة والحصول على الأدوية بأسعار معقولة لا يجب أن يكون قاصرا على الدول الغنية فحسب. |
A. Situation sanitaire et accès aux médicaments 12 − 16 6 | UN | ألف - حالة الصحة والحصول على الأدوية 12-16 6 |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
I. Droit à la santé et accès à l'assistance médicale | UN | طاء- الحق في الصحة والحصول على المساعدة الطبية |
santé et accès aux services de santé | UN | الصحة والحصول على خدمات الرعاية الصحية |
santé et accès aux soins de santé | UN | خدمات الصحة والحصول على الرعاية الصحية |
Droit à la santé et à l'accès aux services de santé | UN | الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
En outre, les politiques et programmes ci-après prennent en compte le droit des femmes à la santé et à l'accès aux structures de santé: | UN | وبالإضافة إلى السياسة المتعلقة بالمرأة، تنص السياسات والبرامج التالية على حق المرأة في الصحة والحصول على الخدمات الصحية: |
b. Droit à la santé et à l'accès aux services de santé | UN | (ب) الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
b. Droit à la santé et à l'accès aux services de santé | UN | (ب) الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية |
Les impacts sociaux incluent la destruction d'établissements humains, la perte de moyens de subsistance et des impacts négatifs sur la santé et l'accès à l'eau douce. | UN | وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان سبل الرزق، والآثار السلبية على الصحة والحصول على المياه العذبة. |
La Commission des déterminants sociaux de la santé s'efforce de passer des connaissances relatives à la santé publique à des programmes d'action mondiaux et nationaux concrets, afin d'améliorer la santé et l'accès aux soins. | UN | واللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة تسعى إلى ترجمة المعرفة بالصحة العامة إلى جداول أعمال عالمية ووطنية قابلة للتنفيذ وذلك من أجل تحسين الصحة والحصول على الرعاية الصحية. |
38. Au cours de leurs entretiens, les membres se sont aperçus que la santé et l'accès aux soins médicaux étaient très importants pour la population américaine d'ascendance africaine, surtout les femmes. | UN | 38- وجد الأعضاء خلال اجتماعاتهم أن الصحة والحصول على الرعاية الصحية مسألة تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة، لا سيما نساء هؤلاء السكان. |
A. Situation sanitaire et accès aux médicaments | UN | ألف - حالة الصحة والحصول على الأدوية |