ويكيبيديا

    "الصحف اليومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quotidiens
        
    • quotidien
        
    • la presse quotidienne
        
    • journaux
        
    • daily newspapers
        
    • presse écrite quotidienne
        
    • ont consacré des
        
    La Journée des droits de l'homme a fait l'objet d'articles et d'éditoriaux dans les principaux quotidiens du pays. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات متصلة بالموضوع.
    Tous les grands quotidiens ont consacré des articles importants aux droits de l'homme et aux questions qui s'y rattachent. UN ونشرت جميع الصحف اليومية الوطنية الهامة مقالات رئيسية عن حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة.
    La Journée des droits de l'homme a fait l'objet d'articles et d'éditoriaux dans les principaux quotidiens du pays. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات ذات صلة.
    Dans un rapport sur le quotidien le plus largement distribué, Vecernje Novosti, le Centre décrit en ces termes l'attitude du journal : UN وفي تقرير بشأن صحيفة فيسيرنيي نوفوستي، وهي أوسع الصحف اليومية توزيعا، يصف المركز موقف الصحيفة بالعبارات التالية:
    la presse quotidienne discute des décisions les plus importantes du Comité concernant des particuliers. UN وتناقش الصحف اليومية أهم قرارات اللجنة بشأن البلاغات الفردية.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux et périodiques, qui s'élève à 250 dollars par mois. UN رصد هذا الاعتماد لاشتراكات الصحف اليومية والمجلات بمعدل قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر.
    Deux des quotidiens péruviens les plus importants ont consacré des éditoriaux et des articles au quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle. UN وخصصت صحيفتان من أهم الصحف اليومية في بيرو افتتاحيات ومقالات للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي.
    Pour s'assurer de l'application de ces dispositions, il suffit de parcourir les nombreux quotidiens qui professent un large éventail d'opinions et de convictions. UN وللتحقق من نفاذ اﻷحكام الدستورية المذكورة أعلاه، يكفي اﻹطلاع على العدد الوافر من الصحف اليومية التي تدافع عن نطاق واسع من اﻷفكار والمعتقدات.
    181. La société Nova Makedonija est la seule maison d'édition ayant les moyens techniques d'imprimer des quotidiens. UN ١٨١- وشركة نوفا مقدونيا هي دار الطباعة الوحيدة التي تتوافر فيها القدرة الفنية على طباعة الصحف اليومية.
    La plupart des quotidiens et des hebdomadaires appartiennent à deux grands groupes de presse australiens. UN وتمتلك شركتان كبيرتان، يوجد مقر كل منهما في نيوزيلندا، معظم الصحف اليومية والأسبوعية.
    Les actions de volontariat ont été annoncées dans un certain nombre de quotidiens, de magazines et à la radio et à la télévision durant l'Année internationale. UN وأُعلن عن أعمال تطوعية في عدد من الصحف اليومية والمجلات والإذاعة والتلفزيون أثناء السنة الدولية.
    Les plus fortes pressions s'exercent sur les quotidiens et, plus particulièrement, sur la presse politique qui bénéficie d'une large audience. UN وتتجه أكثر الضغوط قوة إلى الصحف اليومية وخاصة في الصحافة السياسية التي تمارس تأثيراً واسع النطاق.
    Des articles de presse étaient publiés dans les quotidiens luxembourgeois et dans les périodiques s'adressant spécialement aux femmes, UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Afrique Relance collabore avec les principaux quotidiens africains pour reproduire l'actualité de l'Organisation des Nations Unies dans la presse locale. UN وتتعاون المجلة مع الصحف اليومية الإفريقية في نشر الأخبار عن الأمم المتحدة في الصحافة المحلية.
    À ce jour, sur trois grands quotidiens, il n'y a qu'un chef exécutif et qu'un chef des nouvelles qui soient des femmes. UN ولا يوجد حتى الآن سوى رئيسة تنفيذية واحدة ورئيسة واحدة لقطاع الأخبار في الصحف اليومية الرئيسية الثلاث.
    Un supplément de 12 pages consacré à la campagne a été publié et distribué grâce à l'aide d'un quotidien islandais. UN ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا.
    Le Centre a pu obtenir, avec l'aide de sociétés privées, qu'un journaliste du quotidien argentin ayant le plus fort tirage du pays couvre la Conférence de Vienne et a participé à une réunion sur la Conférence organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. UN ووضع المركز، بمساعدة الشركات، الترتيبات لصحفي يعمل في أكثر الصحف اليومية توزيعا في اﻷرجنتين كي يقوم بتغطية مؤتمر فيينا، وشارك في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عُقد برعاية وزارة الخارجية.
    Le Centre a pu obtenir, avec l'aide de sociétés privées, qu'un journaliste du quotidien argentin ayant le plus fort tirage du pays couvre la Conférence mondiale. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، وضع المركز، بمساعدة الشركات، الترتيبات لصحفي من أكبر الصحف اليومية توزيعا في اﻷرجنتين كي يقوم بتغطية المؤتمر.
    Tableau 2. Journalistes de la presse quotidienne privée UN الجدول ٢ - الصحفيون في الصحف اليومية الخاصة
    On ne peut les confiner dans un espace fermé.» Dans un rapport publié en juillet par la presse quotidienne de Téhéran, M. Ziaifar a souligné à nouveau la nécessité d’introduire des réformes, en particulier, en ce qui concerne l’usage de la force pour obtenir des aveux. UN وفي تقرير صادر في تموز/يوليه منسوب إلى الصحف اليومية الطهرانية، تكلم السيد ضيائي فر مرة أخرى عن الحاجة إلى الاصلاح، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام أسلوب القسر في انتزاع الاعترافات.
    Le montant prévu doit permettre de payer les abonnements à des journaux, revues, indicateurs de compagnies aériennes et manuels techniques, pour un coût estimatif de 1 900 dollars par mois. UN هناك اعتماد مطلوب لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف اليومية والمطبوعات الدورية وأدلة خطوط الطيران واﻷدلة التقنية بتكلفة تقدر بمبلغ ٩٠٠ ١ دولار في الشهر.
    journalists'union of athens daily newspapers UN 17 - رابطة ناشري الصحف اليومية في أثينا
    Reporter photographe dans la presse écrite quotidienne UN الرسَّامون في الصحف اليومية البائعون في المحلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد