"Toutes les expériences que j'ai eu dans ma vie... les difficiles et les faciles... m'ont conduites là où j'en suis aujourd'hui, et je ne suis pas seule. | Open Subtitles | كل التجارب التي حضيت بها بحياتي الصعبه والسهله قادتني لمكاني اليوم |
S'ils avaient appris à soutenir leur pays, se sacrifier dans les moments difficiles, nous pourrions gagner la guerre. | Open Subtitles | اقصد , انهم لو تعلموا كيف يقوموا بدعم بلدهم ويضحون في الأوقات الصعبه , ستكون لدينا الأخلاقيات الكافية لكسب الحرب |
Ça a été l'une des expériences les plus difficiles de ma vie. | Open Subtitles | لقد أحد الأشياء الصعبه التى لم أمر بها أبداً |
Droit . comme Parfois, il est difficile de dire qui est l'enseignant et qui est l'étudiant. | Open Subtitles | صحيح مثل الأوقات الصعبه التى لا نميز فيها التمييز بين المُدرس و التلميذ |
Mais j'ai proposé à certains élèves qui ont vécu des moments difficile de venir. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتوصّل لأفراد معيّنين و الّذي أعرف بأنهم مرّوا ببعض البقع الصعبه |
Écoutez, on peut faire ça facilement ou on peut utiliser la manière forte. | Open Subtitles | ,مهلا , انظر يمكننا إما ان نفعل هذا بالطريقة السهله او بإمكاننا ان نقوم بذلك بالطريقه الصعبه |
J'ai du faire face ma propre part de temps durs à cet égard et j'ai pensé que je pouvais aider. | Open Subtitles | و لقد مررت بحصتى من الأوقات الصعبه فى هذا الصدد و أعتقدت أنه ربما يمكننى المساعده |
J'ai découvert de la plus dure manière, que quand tu fais des choses cela trahit qui tu es, ça devient difficile de se reconnaître soi-même. | Open Subtitles | وأكتشفتُ بالطريقه الصعبه. أنه عندما تفعل أشياء سيئه تخون نفسك ويصبح من الصعب أن تميز نفسك |
On octroie des congés payés spéciaux aux employés des sections difficiles. | Open Subtitles | لأننا نمنح إجازة ..إستثنائية مدفوعة الأجر لأولئك الذين يعملون في الدوائر الصعبه |
Les sacrifices et les choix difficiles ça ne tient pas chaud la nuit. | Open Subtitles | التضحيات و الخيارات الصعبه لن تدفئك ليلاً |
Il commence à prendre des décisions difficiles. | Open Subtitles | لقد بدأ بإتخاذ القرارات الصعبه أنتِ تعرفين أني محق |
Ce bureau a eu des moments difficiles dernièrement. | Open Subtitles | هذا المكتب واجه العديد من المواقف الصعبه مؤخراً |
Je dirige des hommes tous les jours. Un chef prend des décisions difficiles. | Open Subtitles | أقود الرجال كل يوم الزعيم دائما يتخذ القرارات الصعبه |
Ne rendons pas les choses plus difficiles. | Open Subtitles | لا تدعنا نفعلها بالطريقة الصعبه |
Parfois c'était plus difficile. Tu ne vois pas les moments difficiles dans un album photo. | Open Subtitles | انت لن ترى الايام الصعبه فى الالبوم |
Mais j'ai proposé à certains élèves qui ont vécu des moments difficile de venir. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتوصّل لأفراد معيّنين و الّذي أعرف بأنهم مرّوا ببعض البقع الصعبه |
C'est juste que ta mère traverse une phase difficile. | Open Subtitles | إن كل ما في الموضوع أن أمك كانت لديها بعض الأوقات الصعبه مؤخراً |
Oui, nous avons eu un moment difficile récemment, alors c'est, um... c'est vraiment sympa qu'on ait quelque chose nous pouvons célébrer... tous ensemble. | Open Subtitles | على بعض الاوقات الصعبه مؤخرا انه من الجميع ان نستطيع ان نحتفل معا .. |
Et tu vas apprendre à la manière forte pourquoi tu as besoin de moi de ton côté. | Open Subtitles | و ستتعلمين بالطريقة الصعبه لماذا ستحتاجين لرجل مثلي في صفك. |
Bien, on peut faire ça de la manière douce ou de la manière forte. | Open Subtitles | حسناً , هل سنفعلها بالطريقة السهلة أم الصعبه |
- J'ai toujours cru qu'on était ce couple qui pouvait dépasser les temps durs, tu sais? | Open Subtitles | لقد ظننت دائما ، بإننا ذلك النوع من الازواج الذين يستطيعون التلغب على الاوقات الصعبه |
Les temps sont durs, mais la fête en vaudra le coup si la famille vient. | Open Subtitles | حتى في الأوقات الصعبه كما تعرفون، فالعيد يستحق كل ذلك إن كانت العائله قادمه |
On la joue facile ou à la dure ? | Open Subtitles | حسنا يمكننا فعل هذا بالطريقه السهله او الصعبه |