Ce faucon fonce dessus et renverse tout sur le sol. | Open Subtitles | الصقر ينقض على الجرة و يسكُبها على الأرض |
Le roi prévient ce faucon de ne pas recommencer, mais il n'en tient pas compte. | Open Subtitles | حذّر الملك الصقر بأن لا يُكررها مرة ثانية لكن لم يُفيد التحذير |
C'est sans doute quand ce faucon s'est jeté sur moi. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنْه حَدثَ عندما حطمنى ذلك الصقر. |
La disparition d'un élément situé au sommet de cette pyramide (un aigle ou un être humain par exemple) ne perturbe guère le système. | UN | وبإزالة الجزء العلوي من الهرم الغذائي، الصقر أو الإنسان، لا يكاد النظام يختل. |
Si ce faucon était là, je lui trancherais la gorge. | Open Subtitles | لو كان هذا الصقر موجود الآن لمزقت حنجرته |
Relève-toi. Si vous n'aviez pas été là, ce faucon m'aurait emportée pour son dîner. | Open Subtitles | لو لم تكن موجودا لكان ذلك الصقر هوى علي وأخذني للعشاء |
L'exposition des Oiseaux de Proies a un faucon entraîné, il s'appelle Reginald. | Open Subtitles | الطيور الجارحة معرض ديها من الطراز العالمي اسمه الصقر تدريب ريجنالد. |
Et c'est impossible pour un faucon de capter une odeur à l'intérieur d'une voiture en mouvement. | Open Subtitles | وليس هناك طريقة للحصول على الصقر لالتقاط رائحة داخل سيارة متحركة. |
Je pensais que vous aviez dit que le faucon devait s'envoler. | Open Subtitles | ظننت بأنك قلت أنه يجب على الصقر أن يطير |
Et le garçon voulait passer chaque jour avec le faucon. | Open Subtitles | أن الفتى كان يقضي كل يوم مع الصقر |
Écoute, je sais que tu penses que les émotions obscurcissent le jugement et toute cette histoire du faucon, | Open Subtitles | انظر , أنا أعلم أنك تعتقد ان العواطف تستطيع ان تحكم وقصة الصقر تلك |
Tu te rappelles l'histoire que tu m'as racontée sur le garçon qui a entraîné un faucon avec gentillesse ? | Open Subtitles | أتذكر تلك القصة التي اخبرتني بها ذات مرة عن الصبي الذي يدرب الصقر بالرافة؟ |
C'est mon eau de Cologne, composée de sève et de larmes de faucon. | Open Subtitles | هذه الكولونيّا الخاصة بيّ، المصنوعة من نسغ الشجر و دموع الصقر. |
Le grand nombre de ces oiseaux éloigne le faucon. | Open Subtitles | لو تجمع عدد كافٍ من تلك الطيور الصغيرة، فهي كفيلة بإرهاب الصقر |
Le faucon d'ébène doit lire Oui-Oui. | Open Subtitles | الصقر الأسود يحتاج لأن يقرأ إنطلق أيها الكلب، انطلق |
Sauf que maintenant le faucon d'ébène est monogame et trop crevé pour baiser, alors son seul petit plaisir c'est les coupes glacées au yaourt et aux fruits frais. | Open Subtitles | إلا الآن الصقر الأسمر هو بزوجة واحدة ومتعب جدا لممارسة الجنس، لذا تساهله الوحيد هو الفواكه الطازجة بارفيتس اللبن. |
Nolan, écoute moi, ça pourrait être notre seule chance de faire tomber le faucon. | Open Subtitles | نولان، إستمع إليّ ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة لـإخضاع الصقر. |
Pour beaucoup, il s'agit d'espèces rares, menacées et en voie d'extinction, comme l'aigle harpie, le jaguar ou encore le tapir. | UN | وتُعتبر الكثير من هذه الأنواع، مثل الصقر الخطافي، والنمر الأمريكي والتابير، نادرة وهي مُهددة بالانقراض. |
J'espère que tu résoudras ça avant Silver Hawk, compris ? | Open Subtitles | يجب ان تحلا اسرع من الصقر الطائر. اتفهم؟ |
Fauconou ? Grand-mère, Pôle Sud ! | Open Subtitles | ايها الصقر, اذهب إلى جدتي في القطب الجنوبي |
Quelqu'un portant ce nom est enregistré au Blue Falcon. | Open Subtitles | شخص ما يحمل ذلك الإسم تم تسجيله على متن الصقر الأزرق |
C'est le meilleur des deux mondes, on a obtenu un beau plan sous-marin de l'oiseau et la tortue a survécu ! | Open Subtitles | ربما هذا الأفضل لكلا العالمين لأننا صورنا الصقر ونجت السلحفاة |
Ce qu'elle fait c'est surveiller son mari comme un rapace ! | Open Subtitles | كُل ما تفعله هو أن تراقب زوجها مثل الصقر! |
Bien vu, œil de lynx. | Open Subtitles | نداء جيد. عين الصقر |