Déterminer les risques de voir une personne déclencher de tels dispositifs de mise à feu par accident ou par inadvertance; | UN | تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛ |
Les dispositifs de mise à feu de toutes les mines utilisées dans le cadre de programmes de formation ont été retirés et détruits. | UN | فقد تمت إزالة وتدمير الصمامات الخاصة بجميع الألغام المستخدمة في برامج التدريب. |
Mines autres que les mines antipersonnel: aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) et recommandations concernant des pratiques optimales | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات |
Ok j'ai déjà électriquement bloqué ses fusibles, et ses câblages devraient se court-circuiter d'ici peu. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قُمت للتو إلكترونياً بالتشويش على الصمامات الكهربية وأسلاكه ستحترق خلال أى ثانية من الآن |
Tenir les soupapes et les accessoires exempts d'huile et de graisse. | UN | التأكد من عدم وجود زيت وشحم على الصمامات والتجهيزات. |
i) Les dispositifs acoustiques de mise à feu font appel à des capteurs électroniques pour réagir à la pression acoustique et reconnaître la signature acoustique. | UN | `1` تستخدم الصمامات المجهزة للانفجار صوتياً أجهزة استشعار إلكترونية تعمل بفعل الضغط الصوتي وتتعرّف على البصمة الصوتية. |
Mines autres que les mines antipersonnel: aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) et recommandations concernant des pratiques optimales | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات |
des mines antivéhicule − Aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) et recommandations concernant des pratiques optimales | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
dispositifs de mise à feu sensibles des mines antivéhicule | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات |
Mais il convient de faire observer que les dispositifs de mise à feu présentant ces paramètres sont à l'heure actuelle extrêmement rares. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن هذه الصمامات نادرة جداً في هذه الأيام. |
Il en est résulté une nomenclature très étendue de dispositifs de mise à feu, qui se distinguent non seulement par leurs particularités structurelles, mais aussi par leurs principes physiques de fonctionnement. | UN | وقد أدى ذلك إلى ظهور العديد من الصمامات التي لا تختلف في تصميمها فحسب بل أيضاً في المبادئ الفيزيائية لتشغيلها. |
dispositifs de mise à feu sensibles des mines antivéhicule | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات |
Aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) - Recommandations concernant des pratiques optimales | UN | لمحة عامة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
Non, j'ai vérifié les fusibles. Tout semble correct. | Open Subtitles | لا، تفقدت علبة الصمامات كل شيء على ما يرام |
Des investissements importants sont nécessaires à la modernisation des équipements : les canalisations nécessitent la pose de nouveaux isolants tandis que les soupapes et les commandes doivent être remplacées. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات ضخمة لتحديث هذه النظم. وهناك حاجة إلى إعادة عزل المواسير واستبدال الصمامات وأجهزة التحكم. |
i) Les dispositifs acoustiques de mise à feu font appel à des capteurs électroniques pour réagir à la pression acoustique et reconnaître la signature acoustique. | UN | `1` تستخدم الصمامات المجهزة للانفجار صوتياً أجهزة استشعار إلكترونية تعمل بفعل الضغط الصوتي وتتعرّف على البصمة الصوتية. |
9. Des prescriptions strictes doivent s'appliquer à la probabilité de défaillance critique de la fusée: cette probabilité doit être inférieure à 10-6. | UN | 9- ويجب استيفاء اشتراطات صارمة للصمامات تحسباً لاحتمال وقوع عطل حرج في الصمامات: فيجب أن يكون ذلك أقل من 10-6. |
Sauter est efficace, car ça force les valves à sens unique à s'ouvrir et se fermer simultanément. | Open Subtitles | القفز للاعلى والاسفل مفيد لأنه يحفز الصمامات ذات الاتجاه الواحد لتفتح وتنغلق في نفس الوقت |
v) Conception des fusées: ce qui est indiqué plus haut vaut aussi pour les volumes de production des fusées; | UN | `5` تصميم الصمامات: ينطبق المذكور أعلاه على معدلات إنتاج الصمامات. |
Il n'est d'ailleurs pas exclu qu'une intervention sur le terrain soit venue accentuer la sensibilité du dispositif de mise à feu. | UN | ولا ينبغي كذلك استبعاد التدخل الميداني لزيادة حساسية الصمامات. |
Les tubes électroniques ont une durée d'utilisation limitée et l'un d'entre eux est déjà endommagé. | UN | ولهذه الصمامات عمر افتراضي محدود، ولقد فشل بالفعل واحد منها. |
les dispositifs d'amorçage magnétique devraient être utilisés en association avec des dispositifs d'amorçage connexes afin d'assurer que la mine n'explose qu'en présence d'un véhicule. | UN | وينبغي استخدام الصمامات التي تشتعل بالتأثير المغناطيسي مع صمامات ثانوية لضمان وجود مركبة قبل انفجار اللغم. |
Mais la drogue aurait pu expliquer le dysfonctionnement de la valve. | Open Subtitles | بالرغم من أن استخدام المخدرات قد يسبب فشل الصمامات |
les vannes munies de fermetures à manette doivent pouvoir être verrouillées contre toute ouverture involontaire et les positions ouverte ou fermée doivent être clairement indiquées. | UN | وتكون الصمامات التي تغلق بعتلة قادرة على أن تؤمن ضد الفتح غير المقصود، ويكون وضع الفتح والإغلاق واضحاً. |
- Cherchez des plombs, vite ! - Vérifiez toutes les valves. | Open Subtitles | إحضر بعض المصاهر بسرعة إفحص جميع الصمامات والأقفال |