ويكيبيديا

    "الصندوق الإنمائي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • UNIFEM
        
    • le FNUAP
        
    • Fonds pour le développement de la femme
        
    • le Fonds de développement des
        
    • fonds de développement pour les femmes
        
    L'annexe 2 présente la croissance des ressources d'UNIFEM par pays. UN كما يبين المرفق 2 نمو موارد الصندوق الإنمائي للمرأة حسب البلدان.
    Une autre délégation a invité UNIFEM à mettre l'accent sur les pays les moins développés et, si possible, à renforcer sa présence en Asie du Sud. UN ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن.
    Une autre délégation a invité UNIFEM à mettre l'accent sur les pays les moins développés et, si possible, à renforcer sa présence en Asie du Sud. UN ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن.
    En 2002, les travaux menés par UNIFEM sur ces questions ont permis d'obtenir les cinq résultats importants décrits ci-après. UN وحقق عمــــل الصندوق الإنمائي للمرأة في هذه المجالات النتائج الخمس البارزة التالية في عام 2002:
    Ces ouvrages sont des outils essentiels pour soutenir les programmes d'UNIFEM et de ses partenaires. UN ويخدم المنشوران كأداتين رئيسيتين للدعوة لدعم برمجة الصندوق الإنمائي للمرأة وبرامج الشركاء.
    UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية:
    Elles ont toutefois souligné qu'UNIFEM devrait continuer à soumettre des rapports distincts. UN بيد أنها شددت على ضرورة أن يستمر الصندوق الإنمائي للمرأة في إعداد تقارير مستقلة.
    On a souligné le rôle clef d'UNIFEM en tant qu'innovateur et catalyseur, en particulier à l'échelle des pays, où UNIFEM et le PNUD s'efforçaient d'unir leurs efforts. UN وتم تأكيد الدور الرئيسي للصندوق الإنمائي للمرأة كعامل تجديد وتحفيز، ولا سيما على الصعيد القطري حيث يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي من أجل إضفاء طابع التفاعل على جهودهما.
    Supervision par l'Administrateur du système de coordonnateurs résidents et mandat élargi d'UNIFEM dans le cadre du processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies UN إشراف مدير البرنامج على نظام المراكز الإقليمية وولاية الصندوق الإنمائي للمرأة الموسعة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة
    Croissance des ressources totales d'UNIFEM UN نمو إجمالي موارد الصندوق الإنمائي للمرأة
    :: UNIFEM siégera au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au moins en qualité d'observateur. UN :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    :: Approuve les trois axes d'action d'UNIFEM UN :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة.
    :: Approuve les activités d'UNIFEM dans le domaine de la consolidation de la paix UN :: تؤيد النشاط الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في بناء السلام.
    :: UNIFEM et le PNUD doivent collaborer pour appuyer le système des coordonnateurs résidents UN :: أن يتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي في دعم نظام المنسق المقيم.
    UNIFEM est un partenaire clefs d'une nouvelle initiative pilote menée dans 10 pays. UN ويعد الصندوق الإنمائي للمرأة شريكا رئيسيا في مبادرة تجريبية جديدة تجري في عشرة بلدان.
    Les liens existants entre UNIFEM et le PNUD militent aussi pour cette méthode. UN ويتماشى استخدام هذه المنهجية مع التعاون القائم بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    Les commentaires faits aux paragraphes 6 à 9 du présent rapport en ce qui concerne la présentation selon les résultats à obtenir s'appliquent aussi à UNIFEM. UN وتنطبق على الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا التعليقات الواردة في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه بشأن العرض القائم على النتائج.
    Dans son travail, UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية هي:
    Les efforts déployés sont financés par les ressources de base d'UNIFEM ou dans le cadre de la participation aux coûts. UN وتُدعم هذه الجهود من خلال الصناديق الأساسية وصناديق تقاسم التكاليف التي يؤمنها الصندوق الإنمائي للمرأة.
    UNIFEM a également renforcé son rôle d'institution apprenante capable d'élaborer des stratégies de programmation et des politiques d'appui à partir de l'examen thématique de ses activités de programme. UN كما عزز الصندوق الإنمائي للمرأة من عمله كمنظمة قادرة على التعلّم واستخلاص استراتيجيات البرمجة ودعم صياغة السياسات العامة من الاستعراض المواضيعي لأنشطته البرنامجية.
    Dans le cadre du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, le FNUAP a appuyé un exercice conjoint de programmation associant plusieurs parties prenantes dans neuf pays. UN ومن خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة تدريبا للبرمجة المشتركة شارك فيه أصحاب مصلحة متعددون في تسعة بلدان.
    2.8 Demande du Comité tendant à ce que des informations détaillées concernant le mandat, le budget et les projets du Fonds pour le développement de la femme soient incorporées au rapport UN طلب اللجنة أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن ولاية وميزانية ومشاريع الصندوق الإنمائي للمرأة
    le Fonds de développement des Éthiopiennes a été mis en place pour soutenir les efforts des femmes en faveur de leurs propres intérêts. UN 16 - أنشئ الصندوق الإنمائي للمرأة الإثيوبية لدعم الجهود التي تبذلها المرأة من أجل تحقيق مصالحها.
    Par ailleurs, il serait utile de savoir comment la Banque et le Conseil se rattachent à d'autres établissements de prêt et de microfinancement, tels que le fonds de développement pour les femmes. UN وسيكون من المهم أيضا معرفة كنه الصلة بين المصرف النسائي والمجلس الوطني للتمكين الاقتصادي وغيرهما من مؤسسات الإقراض والتمويل البالغ الصغر، مثل الصندوق الإنمائي للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد