L'annexe 2 présente la croissance des ressources d'UNIFEM par pays. | UN | كما يبين المرفق 2 نمو موارد الصندوق الإنمائي للمرأة حسب البلدان. |
Une autre délégation a invité UNIFEM à mettre l'accent sur les pays les moins développés et, si possible, à renforcer sa présence en Asie du Sud. | UN | ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن. |
Une autre délégation a invité UNIFEM à mettre l'accent sur les pays les moins développés et, si possible, à renforcer sa présence en Asie du Sud. | UN | ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن. |
En 2002, les travaux menés par UNIFEM sur ces questions ont permis d'obtenir les cinq résultats importants décrits ci-après. | UN | وحقق عمــــل الصندوق الإنمائي للمرأة في هذه المجالات النتائج الخمس البارزة التالية في عام 2002: |
Ces ouvrages sont des outils essentiels pour soutenir les programmes d'UNIFEM et de ses partenaires. | UN | ويخدم المنشوران كأداتين رئيسيتين للدعوة لدعم برمجة الصندوق الإنمائي للمرأة وبرامج الشركاء. |
UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : | UN | ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية: |
Elles ont toutefois souligné qu'UNIFEM devrait continuer à soumettre des rapports distincts. | UN | بيد أنها شددت على ضرورة أن يستمر الصندوق الإنمائي للمرأة في إعداد تقارير مستقلة. |
On a souligné le rôle clef d'UNIFEM en tant qu'innovateur et catalyseur, en particulier à l'échelle des pays, où UNIFEM et le PNUD s'efforçaient d'unir leurs efforts. | UN | وتم تأكيد الدور الرئيسي للصندوق الإنمائي للمرأة كعامل تجديد وتحفيز، ولا سيما على الصعيد القطري حيث يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي من أجل إضفاء طابع التفاعل على جهودهما. |
Supervision par l'Administrateur du système de coordonnateurs résidents et mandat élargi d'UNIFEM dans le cadre du processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies | UN | إشراف مدير البرنامج على نظام المراكز الإقليمية وولاية الصندوق الإنمائي للمرأة الموسعة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة |
Croissance des ressources totales d'UNIFEM | UN | نمو إجمالي موارد الصندوق الإنمائي للمرأة |
:: UNIFEM siégera au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au moins en qualité d'observateur. | UN | :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
:: Approuve les trois axes d'action d'UNIFEM | UN | :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة. |
:: Approuve les activités d'UNIFEM dans le domaine de la consolidation de la paix | UN | :: تؤيد النشاط الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في بناء السلام. |
:: UNIFEM et le PNUD doivent collaborer pour appuyer le système des coordonnateurs résidents | UN | :: أن يتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي في دعم نظام المنسق المقيم. |
UNIFEM est un partenaire clefs d'une nouvelle initiative pilote menée dans 10 pays. | UN | ويعد الصندوق الإنمائي للمرأة شريكا رئيسيا في مبادرة تجريبية جديدة تجري في عشرة بلدان. |
Les liens existants entre UNIFEM et le PNUD militent aussi pour cette méthode. | UN | ويتماشى استخدام هذه المنهجية مع التعاون القائم بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي. |
Les commentaires faits aux paragraphes 6 à 9 du présent rapport en ce qui concerne la présentation selon les résultats à obtenir s'appliquent aussi à UNIFEM. | UN | وتنطبق على الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا التعليقات الواردة في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه بشأن العرض القائم على النتائج. |
Dans son travail, UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : | UN | ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية هي: |
Les efforts déployés sont financés par les ressources de base d'UNIFEM ou dans le cadre de la participation aux coûts. | UN | وتُدعم هذه الجهود من خلال الصناديق الأساسية وصناديق تقاسم التكاليف التي يؤمنها الصندوق الإنمائي للمرأة. |
UNIFEM a également renforcé son rôle d'institution apprenante capable d'élaborer des stratégies de programmation et des politiques d'appui à partir de l'examen thématique de ses activités de programme. | UN | كما عزز الصندوق الإنمائي للمرأة من عمله كمنظمة قادرة على التعلّم واستخلاص استراتيجيات البرمجة ودعم صياغة السياسات العامة من الاستعراض المواضيعي لأنشطته البرنامجية. |
Dans le cadre du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, le FNUAP a appuyé un exercice conjoint de programmation associant plusieurs parties prenantes dans neuf pays. | UN | ومن خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة تدريبا للبرمجة المشتركة شارك فيه أصحاب مصلحة متعددون في تسعة بلدان. |
2.8 Demande du Comité tendant à ce que des informations détaillées concernant le mandat, le budget et les projets du Fonds pour le développement de la femme soient incorporées au rapport | UN | طلب اللجنة أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن ولاية وميزانية ومشاريع الصندوق الإنمائي للمرأة |
le Fonds de développement des Éthiopiennes a été mis en place pour soutenir les efforts des femmes en faveur de leurs propres intérêts. | UN | 16 - أنشئ الصندوق الإنمائي للمرأة الإثيوبية لدعم الجهود التي تبذلها المرأة من أجل تحقيق مصالحها. |
Par ailleurs, il serait utile de savoir comment la Banque et le Conseil se rattachent à d'autres établissements de prêt et de microfinancement, tels que le fonds de développement pour les femmes. | UN | وسيكون من المهم أيضا معرفة كنه الصلة بين المصرف النسائي والمجلس الوطني للتمكين الاقتصادي وغيرهما من مؤسسات الإقراض والتمويل البالغ الصغر، مثل الصندوق الإنمائي للمرأة. |