Intérêts perçus sur le Fonds de réserve pour les opérations de | UN | إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
En attendant les réponses des Etats Membres, le Secrétaire général devrait être autorisé à financer les premières dépenses à l'aide du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وبانتظار الردود، ينبغي تخويل اﻷمين العام سلطة السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لتغطية تكاليف البدء. |
Ainsi qu'indiqué ci-après, une partie des sommes conservées au titre du budget ordinaire doit être transférée au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix dès que les circonstances le permettront. | UN | وعلى نحــو ما وردت مناقشته في الفقرة التالية، فإن جــزءا من المبلــغ المحتفظ به فيما يتعلق بالميزانية العادية، يتم تحويله الى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم حالما تسمح الظروف بذلك. |
En 1999, le FNUAP a reconstitué le montant de la réserve à son niveau autorisé de 56 millions de dollars. | UN | وأعاد الصندوق الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المأذون به وهو ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٩. |
À l'heure actuelle, il n'y a pratiquement plus rien au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix | UN | وفي الوقت الحالي لا توجد عمليا أية نقدية في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
A cet égard, la création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix mérite d'être soutenue. | UN | ومما هو جدير بالتأييد في هذا الصدد، انشــاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم. |
Cette mesure pourrait même s'appliquer aux excédents non remboursés des exercices passés, qui viendraient grossir définitivement d'abord le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, puis le Fonds de roulement. | UN | ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب. |
Elle a appuyé la création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et regrette que la deuxième tranche n'ait pas encore été débloquée. | UN | فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد. |
Pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL, il a fallu emprunter 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
Cette procédure est semblable à celle suivie actuellement pour l'utilisation et la reconstitution du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وهذا الترتيب مماثل للترتيبات المتبعة حاليا في السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وإعادة تجديد موارده. |
Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix | UN | جيم - الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et appui aux programmes et Base de soutien logistique opérations terminées | UN | الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة النقل والإمداد |
Le recours à d'autres sources de financement, comme le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, fait l'objet de restrictions. | UN | وبالنسبة لخيارات التمويل الأخرى، مثل الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فهناك قيود مفروضة على الاستخدام. |
Fonds de la réserve et intérêts | UN | الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول وإيرادات الفوائد |
La création du Fonds de réserve pour le maintien de la paix permettrait d'accroître considérablement l'efficacité des opérations de maintien de la paix. | UN | إن إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام من شأنه ان يقطع شوطا طويلا صوب جعل عمليـات حفـظ السلام أشـد كفاءة. |
Or, avant 2002, cette réserve n'était plus alimentée et ne servait plus à absorber de nouvelles augmentations. | UN | ولكن، قبل سنة 2002، توقفت ممارسة إيداع أموال في الصندوق الاحتياطي ولم يستخدم الصندوق لاستيعاب زيادات إضافية. |
Au 31 décembre 2008, le montant total de la trésorerie des missions en cours s'élevait à 2 milliard 105 millions de dollars, tandis que le solde des comptes des missions achevées se chiffrait à 504 millions de dollars et celui du Fond de réserve à 143 millions. | UN | وفي نهاية عام 2008، بلغ مجموع النقدية المدرجة في حسابات البعثات العاملة 2.105 بليون دولار، وبلغ الرصيد المتاح للبعثات المغلقة 504 ملايين دولار، بالإضافة إلى مبلغ قدره 143 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Il s'ensuit que le recours à une réserve demeure la seule option envisageable parmi les méthodes précédemment recommandées. | UN | وبناء على ذلك، يظل استخدام الصندوق الاحتياطي هو البديل العملي الوحيد للأساليب الموصى بها سابقا. |
Le Groupe des 77 croyait comprendre que le fonds de réserve serait reconstitué lorsque des fonds seraient disponibles. | UN | وقال إن ما تفهمه مجموعته هو أنه سيتم تجديد موارد الصندوق الاحتياطي عندما تصبح الأموال متاحة. |