En outre, mon pays a toujours été contre le recours aux mesures coercitives comme moyen de pression dans les relations internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد رفض بلدي دوما استخدام التدابير الإكراهية بوصفها وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية. |
C'est cette pression dans ma tête comme une bombe à hydrogène qui va exploser. | Open Subtitles | هناك ذلك الضغط في عقلي كأنه هناك قنبلة هيدروجينية ستنفجر هناك |
NOTA : Un produit chimique sous pression dans un générateur d'aérosol doit être transporté sous le No ONU 1950. | UN | ملاحظة: تنقل أي مادة كيميائية تحت الضغط في رذاذة إيروسول بموجب رقم الأمم المتحدة 1950. |
Je pense que vous subissez beaucoup de stress au boulot. | Open Subtitles | أعتقد بأنكي تحت الكثير من الضغط في العمل |
Pression à fond, monsieur ! Nous sommes à la surface ! | Open Subtitles | الضغط في الغواصة تلف يا سيدي يجب علينا الصعود للسطح |
Dans ce cas, les anciens puits de production de pétrole seraient utilisés comme point d’injection de l’eau pour maintenir La pression nécessaire dans le gisement. | UN | وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن. |
Une autre initiative consistait en l'étude approfondie des moyens devant permettre de réglementer les groupes de pression en Fédération de Russie. | UN | وتحدث العضو عن مبادرة أخرى تتعلق بالدراسة الوافية للطرائق المناسبة لتنظيم نشاط جماعات الضغط في الاتحاد الروسي. |
Remédier aux points de tension figurant dans les opérations | UN | إصلاح نقاط الضغط في العمليات |
Ce procédé entraine certes des coûts supplémentaires, mais peut faciliter la production de pétrole en raison de l'augmentation de pression dans les puits. | UN | ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار. |
Le Mexique a toujours rejeté l'emploi de mesures coercitives en tant que moyen de pression dans les relations internationales. | UN | ودأبت المكسيك على معارضة استعمال التدابير القسرية وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية. |
Mon pays a toujours rejeté l'emploi de mesures coercitives en tant que moyen de pression dans les relations internationales. | UN | ويرفض بلدي دائما استخدام التدابير القسرية وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية. |
La Bolivie rejette toute forme d'ingérence et de pression dans la prise de décisions souveraines par les États. | UN | وبوليفيا ترفض أي نوع من التدخل وممارسة الضغط في اتخاذ القرار للبلدان ذات السيادة. |
J'accrois la pression dans les conduits d'oxygène si petits que ces fissures craquent. | Open Subtitles | إنّي أزيد الضغط في أنابيب الأكسجين بدرجة صغيرة حتى تحدث بعض التشققات. |
Tu sais, il n'y a pas ce genre de pression dans un boulot normal. | Open Subtitles | اتعلم انك لا تواجه كل هذا الضغط في مهنه عاديه. |
Je suis juste sous beaucoup de stress au travail actuellement, | Open Subtitles | أنا فقط تحت الكثير من الضغط في العمل هذه الأيام |
Qu'est-ce qui va pas, chez lui ? Il a beaucoup de stress au travail. | Open Subtitles | إنه تحت الكثير من الضغط في العمل |
Pression à fond, monsieur ! Nous sommes à la surface ! | Open Subtitles | الضغط في الغواصة تلف يا سيدي يجب علينا الصعود للسطح |
Je sais que ce n'est pas une excuse... mais je suis sous une énorme Pression à l'école. | Open Subtitles | انا اعلم انه ليس عذر و لكن شعرت بكثير من الضغط في المدرسه |
C'est pourquoi je vais utiliser une machine à ultrason pour vérifier La pression... être sûr que tout va bien, sans saignements. | Open Subtitles | ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف |
Pression stabilisée, La pression atteinte par le contenu d'un récipient à pression en équilibre thermique et de diffusion; | UN | الضغط المستقر يقصد به ضغط محتويات وعاء الضغط في حالة توازن حراري وانتثاري؛ |
D'autre part, les syndicats ont reconnu la nécessité de faire pression en faveur d'une réglementation qui obligerait les employeurs à les reconnaître et à négocier avec eux. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها. |
Remédier aux points de tension figurant dans les opérations | UN | إصلاح نقاط الضغط في العمليات |
Remédier aux points de tension figurant dans les opérations | UN | إصلاح نقاط الضغط في العمليات |
La pression d'un essai, dans son état d'esprit - c'est une recette pour un désastre. | Open Subtitles | الضغط في الاختبار في حالته الذهنية توصف بالكارثة |
C'est une référence importante pour les décideurs et les groupes de pression du monde entier. | UN | وباتت تشكل مصدر إلهام ذا أهمية لصانعي السياسات وجماعات الضغط في جميع أنحاء العالم. |