ويكيبيديا

    "الضفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Rive
        
    • Cisjordanie
        
    • Bank
        
    • la bande
        
    • côté
        
    • Riverside
        
    • territoire
        
    • berge
        
    • sur la
        
    • rivage
        
    • West
        
    • cisjordanien
        
    • la frontière
        
    Six dispensaires de Gaza et cinq dispensaires de la Rive occidentale offrent des services de physiothérapie, avec la collaboration de l'UNICEF. UN ويجري إدارة برنامج للعلاج الطبيعي بالاقتران مع اليونيسيف في ست عيادات في غزة وست عيادات في الضفة الغربية.
    Par ailleurs, plusieurs projets d'annexion ont été signalés dans la Rive occidentale. UN وفي تطور منفصل، أبلغ عن عدة مشاريع ضم في الضفة الغربية.
    Des incidents isolés ont été signalés sur la Rive occidentale, en particulier des jets de pierre sur les routes principales. UN وأفيد عن وقوع حوادث منعزلة في الضفة الغربية، وبصفة خاصة حوادث رشق بالحجارة في الطرق الرئيسية.
    Selon des sources palestiniennes, les dossiers de quelque 5 000 candidats de Gaza et 7 000 de la Rive occidentale auraient été retenus. UN وتشير المصادر الفلسطينية الى أنه سينظر في ٠٠٠ ٥ طلب من غزة و ٠٠٠ ٧ من الضفة الغربية.
    Des extrémistes israéliens ont également attaqué le personnel des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie. UN واعتدى متطرفون إسرائيليون أيضاً على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Les Palestiniens dans toute la Rive occidentale géreront leurs affaires intérieures. UN وسيسير الفلسطينيون في جميع أنحاء الضفة الغربية شؤونهم الداخلية.
    Quatorze pour cent des filles de la Rive occidentale et 7,3 % de la bande de Gaza n'ont pas suivi une scolarité complète. UN وتبلغ نسبة الفتيات اللائي لم يكملن تعليمهن ١٤ في المائة في الضفة الغربية و ٧,٣ في المائة في قطاع غزة.
    À Beit Hanina, l'armée a démoli la maison de Muhi Sharif, le fugitif le plus recherché sur la Rive occidentale. UN وفي بيت حنينا، هدم الجيش منزل محيي الشريف الذي قيل إنه ثالث أهم الفارين المطلوبين في الضفة الغربية.
    Le nombre des travailleurs ayant un emploi a beaucoup diminué; le nombre des étudiants fréquentant les universités sur la Rive occidentale a lui aussi diminué. UN فقد نقص عدد العمال الذين يعملون إلى حد كبير. كما انخفض عدد الطلاب الذين يدرسون في الجامعات في الضفة الغربية.
    Ainsi, pour les tribunaux militaires de la Rive occidentale, sont considérés être mineurs les enfants de moins de 13 ans. UN وهكذا فإن القصﱠر بالنسبة إلى المحاكم العسكرية في الضفة الغربية هم اﻷطفال دون سن ١٣ عاما.
    Mais ils ont complètement détruit le cadre juridique civil des Palestiniens de la Rive occidentale. UN ولكنهم دمروا اﻹطار القانوني المدني تماما بالنسبة إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Selon certaines informations, les pertes des commerçants de la Rive occidentale seraient de l'ordre de 90 %. UN وقيل أيضا إن أصحاب المتاجر في الضفة الغربية قد فقدوا ٩٠ في المائة من تجارتهم.
    Environ 700 personnes travailleraient à l'hôpital Al-Mukassed, de Jérusalem-Est; parmi ces personnes, 428 viennent de la Rive occidentale et 48 de la bande de Gaza. UN وأفيد عن التحاق نحو ٧٠٠ شخصا بأعمالهم في مستشفى المقاصد بالقدس الشرقية، منهم ٤٢٨ من الضفة الغربية و ٤٨ من قطاع غزة.
    Driban, qui avait consacré toute son énergie à l’extension des colonies juives sur la Rive occidentale, avait tué le berger Issa Musif quelques mois auparavant. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    De ce fait, l'indice de pauvreté a atteint 20 % sur la Rive occidentale et 40 % dans la bande de Gaza. UN ونتيجة لذلك زاد مؤشر الفقر بنسبة ٢٠ في المائة في الضفة الغربية وبنسبة ٤٠ في المائة في قطاع غزة.
    Les taux de remboursement sont restés élevés, à 97 % dans la bande de Gaza et à 95 % sur la Rive occidentale. UN وظلت معدلات السداد مرتفعة بنسبة ٩٧ في المائة في قطاع غزة و ٩٥ في المائة في الضفة الغربية.
    Débourser 8 000 prêts chaque année dans la bande de Gaza et 12 000 sur la Rive occidentale, d’une valeur combinée totale de 25 millions de dollars par an. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    Jusqu'à présent, 1 457 arrêtés militaires avaient été publiés pour la Rive occidentale et 1 316 pour la bande de Gaza. UN وصدر حتى اﻵن، ٧٥٤ ١ أمرا عسكريا بشأن الضفة الغربية و ٦١٣ ١ أمرا عسكريا بشأن قطاع غزة.
    Appel d'urgence de 2009 : appui économique d'urgence aux moyens de subsistance - composante 1 (Travail contre rémunération en Cisjordanie) UN نداء الطوارئ لعام 2009: الدعم الاقتصادي العاجل لسبل كسب الرزق، العنصر 1: برنامج النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية
    Some 39 per cent of the West Bank is currently under the jurisdiction of such councils. UN ويخضع حالياً نحو 39 في المائة من أراضي الضفة الغربية لولاية هذه المجالس.
    Autre problème, la scission entre la Cisjordanie et la bande de Gaza, qui paraissait s'accentuer et contribuait à fragmenter la société palestinienne. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    J'étais sur un ferry qui traversait un fleuve, et alors que nous approchions de l'autre côté, j'ai vu toutes ces personnes sur la Rive. Open Subtitles لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة
    Je suis un collègue à lui, et ce soir, il va voir un indic anonyme, à Riverside. Open Subtitles حسنا، أعمل معه وهو ذاهب الليلة لتعقيب مخمن مجهول في اسفل الضفة
    Système d'aménagement du territoire pour le centre de formation des hommes de Ramallah (Cisjordanie) UN نظام تحسين الأراضي من أجل مركز تدريب الرجال في رام الله، الضفة الغربية
    Je pourrais vous dire qu'une fois, j'ai vu une sirène assise sur la berge boueuse coiffant ses cheveux dorés. Open Subtitles فيمكنني إخبارك أنني رأيت حورية بحر ذات مرة جالسة على الضفة الموحلة تمشط شعرها الذهبي
    Kubo, tes tantes sont toujours là à te guetter. Navrée. Nous devons aller vers le rivage. Open Subtitles كوبو خالاتك لا يزلن هناك، أنا آسفة لكن علينا التوجه إلى الضفة
    Après lui avoir bandé les yeux, ils l'ont emmenée dans une jeep de l'armée au centre de détention de Salem dans le village cisjordanien d'AlJalamah. UN وعُصِّبت عيناها واقتيدت في سيارة جيب عسكرية إلى معسكر سالم للاحتجاز الواقع في قرية الجلامة في الضفة الغربية.
    Les Palestiniens ont éprouvé des difficultés à traverser la frontière pour recevoir des soins médicaux en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, du fait qu'il faut attendre de 7 à 10 jours la réponse à une demande d'autorisation. UN ويعاني الفلسطينيون صعوبات عندما يطلبون عبور الحدود التماساً للعلاج الطبي في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية، بسبب تأخيرات تصل إلى ما بين 7 إلى 10 أيام للبتّ في طلبات التصريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد