Facilitation de l'adaptation au changement climatique dans le secteur des transports en tenant compte des liens entre énergie et environnement | UN | تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة |
Objectif 3 du PFP: énergie et environnement au service du développement durable | UN | الهدف 3: للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة |
l'énergie et l'environnement sont aussi inextricablement liés. | UN | وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة. |
L'accent a également été mis sur la coopération régionale, l'acquisition et le développement de la technologie, l'énergie et l'environnement. | UN | وتم التركيز أيضا بصورة خاصة على التعاون الاقليمي والحصول على التكنولوجيا وتطويرها وعلى الطاقة والبيئة. |
Sous la direction de M. Yumkella, l'ONUDI a fait d'énormes progrès en matière de réduction de la pauvreté, de renforcement des capacités commerciales, d'énergie et d'environnement. | UN | فقد أحرزت المنظمة بقيادته تقدما كبيرا في الحد من الفقر، وبناء القدرات التجارية، وفي مجالي الطاقة والبيئة. |
Objectif 3. Gestion des ressources énergétiques et de l'environnement | UN | الهدف 3 - تسخير الطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
L'exposition permettra aux participants de tirer parti de l'expertise que l'ONUDI a acquise depuis longtemps dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. | UN | وسوف يتيح المعرض للمشاركين الاستفادة من خبرة اليونيدو الطويلة في مجال الطاقة والبيئة. |
Le Protocole de Kyoto et les liens étroits entre énergie et environnement sont une raison de plus pour que les organisations adaptent leurs questionnaires et leurs méthodes. | UN | ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها. |
Facilitation de l'adaptation au changement climatique dans le secteur des transports en tenant compte des liens entre énergie et environnement | UN | تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة |
énergie et environnement au service du développement durable | UN | تسخير الطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Énergie et environnement: Dans le domaine de l'énergie, l'action de l'ONUDI est axée à la fois sur les sources d'énergie renouvelables et sur l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle. | UN | :: الطاقة والبيئة: فيما يتعلق بالطاقة، تركِّز اليونيدو اهتمامها على كل من مصادر الطاقة المتجددة ونجاعة الطاقة الصناعية. |
énergie et environnement pour le développement durable | UN | تسخير الطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Activités et manifestations de l'ONUDI en rapport avec l'énergie et l'environnement. | UN | أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة. |
Activités et manifestations de l'ONUDI en rapport avec l'énergie et l'environnement. | UN | :: أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجالي الطاقة والبيئة. |
Activités et manifestations de l'ONUDI en rapport avec l'énergie et l'environnement | UN | أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة |
Activités et manifestations de l'ONUDI en rapport avec l'énergie et l'environnement | UN | أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة |
La CESAP exécute le Programme de coopération en matière d'énergie et d'environnement en Asie (PACE-E) financé par le PNUD. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ برنامج التعاون اﻵسيوي في مجال الطاقة والبيئة الذي يقوم بتمويله برناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Troisième objectif du PFP : Gestion des ressources énergétiques et de l'environnement pour un développement durable | UN | الهدف 3 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة |
C'est un honneur pour moi que de m'adresser à vous sur le thème < < Energie et environnement > > . | UN | 2 - أنه لمن دواعي الشرف بالنسبة لي أن أتحدث عن الطاقة والبيئة. |
Le biogaz améliore la sécurité de l'approvisionnement en énergie tout en permettant des synergies entre l'exploitation agricole, la production d'énergie et l'environnement. | UN | كما أن الغاز الحيوي يسهم في تحسين أمن إمدادات الطاقة، وفي الوقت نفسه، يمكّن من تفعيل آثار التآزر بين الزراعة وإنتاج الطاقة والبيئة. |
Les compétences de l'ONUDI touchant les questions liées à l'énergie et à l'environnement et la vaste expérience qu'elle a acquise en Afrique contribueront beaucoup au succès de la Conférence. | UN | وأكّد على أن خبرة اليونيدو في مسألتي الطاقة والبيئة وتجاربها الوافرة في أفريقيا مكاسب حيوية لنجاح المؤتمر. |
La classification prévue à l'AGCS ne paraît pas convenir pour les services énergétiques et environnementaux. | UN | ويبدو أن التصنيف القائم بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات غير مناسب بخصوص خدمات الطاقة والبيئة. |
L'UNIFEM publie également des guides des techniques énergétiques et environnementales, ainsi qu'une série de manuels sur la technologie alimentaire. | UN | كما ينشر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أيضاً الكتب المرجعية عن تكنولوجيا الطاقة والبيئة وسلسلة الكتب المرجعية عن تكنولوجيا الأغذية. |
L'Institute for Energy and Environmental Research travaille surtout aux États-Unis. | UN | يعمل معهد أبحاث الطاقة والبيئة أساسا في الولايات المتحدة. |
Dans le cadre du partenariat énergétique et environnemental avec l'Amérique centrale, les connaissances techniques du secteur privé ont été utilisées avec succès comme fondement de développement. | UN | وفي شراكة الطاقة والبيئة مع أمريكا الوسطى، استخدمت الخبرة الفنية التي يمتلكها القطاع الخاص استخداما ناجحا كقاعدة للتنمية. |
L'adoption de mesures qui réduisent la demande d'énergie est une condition primordiale de la durabilité énergétique et environnementale. | UN | 24 - ويعد اتخاذ تدابير في مجال الطلب أمرا أساسيا لاستدامة الطاقة والبيئة. |