ويكيبيديا

    "الطباعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'impression
        
    • d'imprimerie
        
    • l'impression
        
    • l'imprimerie
        
    • dactylographie
        
    • presse
        
    • imprimés
        
    • taper
        
    • empreinte
        
    • publications
        
    • services
        
    • impressions
        
    • imprimer
        
    • imprimé
        
    • empreintes
        
    Le matériel d'impression et de reliure et le matériel connexe ont été irréparablement endommagés et tous les locaux étaient inutilisables. UN وقد تكبدت معدات الطباعة والتجليد وما يتصل بها أضرارا لا سبيل لإصلاحها وبات يتعذر الوصول إلى جميع المكاتب.
    Tous les contrats d'impression font actuellement l'objet d'un appel à la concurrence. UN تمنح جميع عقود الطباعة اﻵن بعد إجراء مناقصات.
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    et automatisation des processus Passage à l'impression numérique et équilibrage des effectifs UN التحول إلى الطباعة الرقمية بشكل كامل وتحقيق التوازن في ملاك الموظفين
    Quelques publications seulement ont été différées à cause de problèmes d'impression, à la fin de 1993. UN ولم يرجأ سوى عدد قليل من المنشورات بسبب مشاكل الطباعة في نهاية عام ١٩٩٣.
    Dans 22 % des cas, le retard est imputable aux problèmes logistiques rencontrés par les services d'impression et de publication. UN فقد سببت حالات التأخر التي حدثت نظرا لاعتبارات سوقية في مجال الطباعة والنشر ٢٢ في المائة من مجموع حالات التأجيل.
    Il a été indiqué, toutefois, que les caractéristiques particulières des tâches d'impression réalisées (important volume journalier, délais brefs et dates butoirs) aboutissaient à des niveaux de gaspillage plus élevés que les moyennes de l'industrie. UN غير أنه اشير إلى أن السمات الخاصة لمهام الطباعة التي تعالج مثل هذه اﻷحجام الضخمة يوميا وقصر المهلة المتاحة والمواعيد النهائية الموضوعة، يسفر عن مستويات للتالف أعلى من متوسطات الصناعة.
    Le Conseil a recommandé que tant l'Institut qu'UNIFEM envisagent d'utiliser au maximum les installations d'impression de l'Institut. UN وأوصى المجلس أين ينظر كل من المعهد والصندوق الانمائي للمرأة في تحقيق أقصى استخدام لمنشآت الطباعة التابعة للمعهد.
    L'application de la technique d'impression au laser sera étendue pour imprimer à moindres frais les publications appropriées. UN وسيحدث توسع في استخدام تكنولوجيا الطباعة بأشعة الليزر وذلك ﻹنتاج منشورات ملائمة بصورة اكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Plusieurs orateurs ont suggéré de réduire les dépenses grâce à une meilleure utilisation des moyens internes d'impression et de traduction. UN واقترح عدة متكلمين خفض النفقات عن طريق تحسين استخدام مرافق الطباعة والترجمة الداخلية.
    L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. UN وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة.
    Et nous nous occupons de tous leurs travaux d'imprimerie et d'écriture. Open Subtitles لذا نحن نتولى جميع أعمال الطباعة والكتابة الخاصة بهم.
    La diminution de 29 700 dollars résulte de la décision de réduire globalement les travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    l'impression à la demande pourrait s'appliquer à une bonne part de la distribution initiale pour les missions qui décident de participer à un tel arrangement. UN ويمكن تنفيذ ترتيب `الطباعة حسب الطلب ' في جزء لا بأس به من التوزيع الأولي للبعثات التي تختار أن تشارك في هذا الترتيب.
    À plusieurs reprises, des agents du Service auraient donné des instructions pour que des articles ou colonnes soient supprimés ou déplacés juste avant l'impression. UN وفي عدة مناسبات، قيل إن هؤلاء الضباط أمروا بحذف مقالات أو أعمدة صحفية من ألواح الطباعة أو الاستعاضة عنها قبل الطبع.
    Je ne paierai pas de loyer, je vais travailler à l'imprimerie. Open Subtitles لن أدفع مقابل الإيجار لكن سأعمل في محل الطباعة
    J'ai pris des cours par correspondance de dactylographie et sténographie. Open Subtitles لقد كنتُ آخذ دورة بالمُراسلة في الطباعة والإختزال
    Les deux autres rapports, sous presse au moment de la vingt-huitième session de la Commission, ont depuis été publiés. UN وقد نشر أيضا التقريران المتبقيان، اللذان كانا قيد الطباعة عند انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    Il a finalement demandé au vendeur de lui envoyer une note de crédit pour 1 975 circuits imprimés. UN وفي نهاية الأمر طلب من البائع أن يرسل إليه إشعارا دائنا عن ثمن 975 1 لوحا من ألواح الطباعة.
    Utiliser un ordinateur ressort du sexe masculin. taper à la machine est une activité féminine. UN من هنا فالحاسوب من شأن الذكور، في حين أن الطباعة على الآلة من شأن الإناث.
    Et le test à révélé une empreinte partielle Open Subtitles وركض المختبر اختبار، العثور على الطباعة جزئية.
    On poursuivra les efforts visant à imprimer davantage en interne des publications qui étaient auparavant imprimées à l'extérieur. UN وستتوالى الجهود الرامية إلى زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخليــة للمنشورات التي كانت تطبع في الخارج سابقا.
    Leur nombre plus élevé s'explique par le déploiement de 65 imprimantes en réseau pour optimiser les impressions et réduire les besoins en imprimantes individuelles. UN ارتفاع عدد الطابعات ناجم عن نشر 65 طابعة شبكية لتحسين مرافق الطباعة مما يقلل من الحاجة إلى الطابعات المنفصلة
    Le matériel bibliographique a été imprimé la première fois grâce à l'appui du Fonds de contre-valeur Pérou-France. UN وتمت الطباعة الأولى للمادة الببليوغرافية بفضل دعم مقدم من الصندوق المشترك بين بيرو وفرنسا.
    On a tes empreintes chez ton ex. Open Subtitles وجدنا الطباعة في بلدكم زوجته السابقة منزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد