Le docteur a dit que tu avais besoin de repos, et je veux être sur que tu le fais. | Open Subtitles | الطبيب قال انه يريدك ان تستريحي وانا اريد ان اتأكد انك تقومين بذلك اذا ؟ |
Tu devrais voir un docteur. C'est pas joli à voir. | Open Subtitles | يجب عليك زيارة الطبيب هذا يبدو سيئاً جدا |
Je pensais que tu aimais quand je jouais au docteur. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّ الأمر راقكِ عندما لعبتُ دور الطبيب. |
En revanche, un médecin est tenu de diriger la patiente vers un autre médecin qui acceptera de le faire. | UN | وفي الوقت نفسه، يُلزم الطبيب بإحالة المريض إلى طبيب آخر يوافق على إجراء عملية الإجهاض. |
L'évaluation du médecin se ferait sous la forme d'un questionnaire à remplir à l'issue de l'examen. | UN | وأدعي أن تقييم الطبيب يتم في شكل إجابات على استبيان يطلب من الطبيب أن يُكمل خاناته بعد فحص المحتجز. |
Et tu sais ce que le Dr Hegel représente pour moi. | Open Subtitles | بالأضافة , أنت تعلمين كم يعني لي الطبيب هيغل |
Le Doc m'a donné un choix, quatre opérations ou une. | Open Subtitles | اعطاني الطبيب خيار اربعة عمليات او عملية واحدة |
Il plante le docteur une première fois droit dans la carotide avec cette toute petite aiguille, qui, heureusement pour nous, casse et perd son extrémité. | Open Subtitles | لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها |
Tard dans la nuit, le premier maître Daniel Graves s'est introduit dans l'infirmerie, et aurait supprimé des données de l'ordinateur du docteur. | Open Subtitles | لاحقا هذه الليله الضابط دانيال جرايفز تسلل الى عنبر المرضى ويبدو أنه يقوم بازاله بيانات من حاسوب الطبيب |
Et regarde le docteur appelé qui s'est occupé de lui. | Open Subtitles | ألقِ نظرة على الطبيب الذي تم استدعاؤه لمعالجته |
J'ai des bonnes nouvelles du docteur, tu n'as pas la rage. | Open Subtitles | لديّ أخبار جيدة من الطبيب لست مريضة بداء الكلب |
Dites-moi, docteur, que pensez-vous de notre petit asile de fou ? | Open Subtitles | قل لي أيها الطبيب ما هو رأيك بمصحتنا الصغيرة؟ |
Dis à ta mère que le docteur dit que sa maladie l'a rendue très malade. | Open Subtitles | أخبري أمك أنّ الطبيب يقول أنّ مرضها هو ما جعلها مريضة للغاية |
Le médecin s'occupait bien de lui en dépit du manque de médicaments. | UN | وقال إن الطبيب يعني به جيدا بالرغم من مشكلة نقص اﻷدوية. |
Le médecin légiste avait été étonné d'apprendre que la police écossaisse n'avait des renseignements que sur 58 corps. | UN | ولقد أصيب الطبيب الشرعي بالدهشة عندما علم فيما بعد أن لدى الشرطة الاسكتلندية تفاصيل عن ٥٨ جثة فقط. |
Finalement, les radiographies sont envoyés au médecin personnel de la femme, qui l'informe et l'examine. | UN | وفي نهاية المطاف، ترسل الصور اﻹشعاعية إلى الطبيب الشخصي للمرأة المعنية الذي يقوم بإبلاغها وفحصها. |
Après sa libération, il aurait été examiné par un médecin qui aurait confirmé qu'il avait été maltraité. | UN | وقد تم عرضه على طبيب بعد إخلاء سبيله فأكد الطبيب بعد فحصه تعرضه لسوء المعاملة. |
Dr. Xu, vous vous êtes occupé de moi pendant 6 mois. | Open Subtitles | أيها الطبيب شو ، لقد كنت تُعالجني لستة أشهر |
Si vous voulez la revoir en vie, dites à votre ami Donnie Ryan d'obtenir la libération de prison du Dr Josiah Rosenthal. | Open Subtitles | إذا تود رؤيتها حية مجدداً أخبر صديقك دونى ريان بأن يؤمن إطلاق سراح الطبيب جوسيه روزينتال من السجن |
Doc, pourquoi tout ce vacarme, vous avez perdu la foi ? | Open Subtitles | أيها الطبيب لما تسكر لهذا الحد ألست رجلًا متدينًا؟ |
Selon les médecins, Khojoyan présentait des lésions graves, dues aux brutalités subies alors qu'il était en détention en Azerbaïdjan. | UN | وجاء في تشخيص الطبيب أن خوجويان أصيب بجروح خطيرة في وقت سابق عندما كان محتجزاً في أذربيجان. |
C'est grave. Le toubib dit qu'il lui faut une césarienne. | Open Subtitles | حالتُها حرجة، قال الطبيب أنّها بحاجة لعمليّة قيصريّة |
Les docteurs m'ont dit qu'il n'avait qu'une petite chance de survie. | Open Subtitles | أخبرني الطبيب بأنّ فرصة بقاءه على قيدِ الحياة ضئيلة. |
L'auteur affirme qu'on lui a refusé l'assistance d'un médecin et tout soin médical. | UN | ويقول مقدم البلاغ بأنه حرم من العلاج على يد الطبيب أو أي نوع آخر من العلاج الطبي. |
L'autre médecin fera partie de l'équipe médicale d'urgence qui sera affectée à Saint-Domingue. | UN | ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو. |
Il ne s'agit plus que de prises de décisions unilatérales, une médecine à la chaîne, comme... les "visites médicales" de Sam et sa guenon en intérim. | Open Subtitles | هذي تتخذ القرارات من جانب فكري واحد وتخلي الطبيب يتعامل مع مرضاه وكأنه في مصنع مثل، مثل الفحوصات الطبية حقت سام |
Et si c'est le docteur qui a raison et qu'on ne peut pas gagner? | Open Subtitles | ماذا لو كان الطبيب محقا بشأن عدم استطاعتنا تحقيق النصر ؟ |
Although the doctor ordered an abdominal ultrasound examination, the family was informed at a later visit that it had not been carried out. | UN | ورغم أمر الطبيب بإجراء فحص باطني بالأشعة فوق الصوتية، أُبلغت أسرته أثناء زيارة لاحقة بأن تلك العملية لم تتم. |
La discrimination qu'ils dénonçaient se manifestait également dans l'accès aux soins médicaux et la distribution de nourriture. | UN | واشتكوا كذلك من التمييز فيما يتعلق بالوصول إلى الطبيب والحصول على الرعاية الطبية وفي توزيع الأغذية كذلك. |