Elle demande si l'État partie envisage d'introduire une peine minimum de prison pour cette infraction. | UN | وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعيين حد أدنى لعقوبة السجن على العنف العائلي. |
Veuillez indiquer également si l'État partie envisage d'adopter des dispositions législatives prévoyant des moyens supplémentaires pour dédommager les victimes du harcèlement sexuel. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية توفر المزيد من سبل الانتصاف لضحايا التحرش الجنسي. |
Il voudrait savoir si l'État partie envisage de revoir le régime de l'amnistie et celui de la prescription de manière à exclure certains crimes de leur champ d'application. | UN | واستفسر عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة نظام العفو وقانون التقادم بطريقة تستبعد بعض الجرائم من نطاق سريانها. |
Il aimerait savoir d'autre part si l'État partie entend ériger les disparitions forcées en infractions pénales punissables par la loi et, si tel est le cas, dans quels délais, ou sinon pour quelle raison. | UN | كما طلب أن يعرف من جهة أخرى إذا كانت الدولة الطرف تعتزم أن تعتبر الاختفاءات القسرية جرائم جنائية يعاقب عليها القانون، وإذا كان الحال كذلك، في أي مهلة أو لأي سبب. |
Cette démarche est insuffisante, et elle se demande si l'État partie a l'intention d'adopter une nouvelle législation en la matière. | UN | ولكن هذا النهج غير كافٍ، وتساءلت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن تشريع جديد في هذا المجال. |
Veuillez dire si l'État partie a l'intention de prendre des mesures législatives en vue d'intégrer la Convention au droit national. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تشريعية بغية إدماج الاتفاقية في القانون الوطني. |
M. Yalden souhaiterait connaître les raisons de cette lacune et savoir si l'État partie compte y remédier. | UN | وقال إنه يود معرفة الأسباب التي دعت إلى ذلك، وإذا كانت الدولة الطرف تعتزم سد هذا النقص. |
Indiquer également si l'État partie prévoit d'adopter ou d'examiner une loi visant spécifiquement à lutter contre la traite des femmes et des filles. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه. |
Indiquer si l'État partie envisage d'augmenter le budget du Ministère et dans quels secteurs. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم زيادة ميزانية الوزارة، وفي أية قطاعات. |
Indiquer aussi si l'État partie envisage d'établir un mécanisme permettant de suivre l'application des stratégies susmentionnées et de coordonner les activités connexes, en particulier avec les ONG. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه ولتنسيق الأنشطة ذات الصلة بها، لا سيما مع المنظمات غير الحكومية. |
Indiquer si l'État partie envisage d'élaborer un plan de grande envergure pour éliminer les stéréotypes. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية. |
Dire si l'État partie envisage d'adopter une loi spécifique sur les violences à l'égard des femmes. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون خاص يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Préciser aussi si l'État partie envisage d'accepter la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة. |
Enfin elle demande si l'État partie envisage de développer des indicateurs de performance et des mécanismes de suivi du Plan d'action national sur l'égalité des sexes. | UN | وأخيرا، تساءلت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع مؤشرات للإنجازات، ورصد آليات خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
L'oratrice voudrait savoir si l'État partie entend faire un réel effort pour écouter les femmes autochtones en vue d'améliorer le système de protection des enfants. | UN | وسألت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم بذل جهد حقيقي للاستماع إلى النساء من الشعوب الأصلية بهدف تحسين نظام حماية الأطفال. |
Indiquer si l'État partie entend modifier l'article 422, qui prévoit une peine plus légère si la victime est un garçon et non une fille. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل المادة 422 التي تنص على عقوبة أخف إذا كان الضحية ذكراً لا أنثى. |
En particulier indiquer si l'État partie a l'intention d'adopter un code pénal. | UN | ويرجى على وجه الخصوص تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون للعقوبات. |
Veuillez dire si l'Etat partie a l'intention d'adopter des mesures législatives dans le but d'incorporer la Convention dans le droit national. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تشريعية بغية إدماج الاتفاقية في القانون الوطني. |
Veuillez indiquer si l'État partie a l'intention de revoir et d'abroger les dispositions discriminatoires du Code pénal relatives à la prostitution. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة وإلغاء الأحكام التمييزية الواردة في قانون العقوبات في ما يتعلق بالبغاء. |
Notant que l'État partie compte mener une étude exhaustive sur le travail des enfants des rues, le Comité regrette le manque de statistiques fiables sur ce phénomène. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة شاملة بشأن أطفال الشوارع العاملين، فإنها تأسف لعدم توفر إحصاءات موثوقة في هذا الشأن. |
Indiquer également si l'État partie prévoit d'élaborer et d'adopter une loi générale contre la discrimination. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم صياغة واعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز. |
Mme Gaspard constate avec satisfaction que l'État partie prévoit de ratifier le Protocole facultatif à la Convention au cours de l'année à venir. | UN | 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل. |
37. Passant à la question 25, Mme Keller demande si l'État partie a prévu d'adhérer à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie ou à la Convention relative au statut des apatrides. | UN | 37- وانتقلت إلى السؤال رقم 25، فاستفسرت عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية أو الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
8) Le Comité note que l'État partie a annoncé son intention de retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte; il regrette toutefois qu'il ait l'intention de maintenir sa réserve à l'article 22. | UN | 8) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعربت عن نيتها سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد؛ إلا أنها تأسف لكون الدولة الطرف تعتزم الإبقاء على تحفظها على المادة 22 منه. |
Veuillez indiquer si l'État partie à l'intention de les supprimer. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب هذه الشروط. |