Que le seul moyen de se sentir vraiment vivant est de donner a une autre personne le pouvoir de vous détruire. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تشعر بها حقا بالحياة إعطاء شخصٍ آخر السلطة لتدمير نفسك |
C'est le seul moyen d'empêcher que la pauvreté ne se perpétue de génération en génération. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تفادي توريث الفقر من جيل إلى آخر. |
C'est le seul moyen permettant d'assurer de façon valable la continuité de la non-prolifération. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار. |
C'est la seule façon d'assurer la paix à Vieques. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها ضمان السلام في فيسكس. |
C'est la seule façon d'appuyer ces discussions et d'en tirer parti. | UN | وتلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن لنتائج المناقشات أن تحظى بتأييد عالمي وأن تنفذ بشكل فعّال. |
C'est peut-être la seule manière dont tu puisses prouver ton innocence. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن ان تثبت بها براءتك |
L'élaboration d'une politique en faveur de la petite enfance n'est pas le seul moyen d'appuyer le développement du jeune enfant. | UN | 27 - ولا يعد اتباع سياسة خاصة بصغار الأطفال هو الطريقة الوحيدة التي يمكن بها دعم نماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |
C'est le seul moyen permettant d'assurer de façon valable la continuité de la non-prolifération. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار. |
C'est le seul moyen d'assurer ta sécurité. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أبقيكي آمنة لها |
le seul moyen de mettre fin à cette guerre et ramener Père se trouve dans les tatouages. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ينتهي هذا الحرب وجلب الأب العودة من خلال علامات الخاص بك, |
Parce que c'est le seul moyen pour que les choses reprennent leur place. | Open Subtitles | لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تصلح بها الأمور مجدداً |
C'était le seul moyen que j'avais d'être une mère. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أكون بها أم |
C'était le seul moyen de la réveiller. | Open Subtitles | كانت هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يوقظها. |
la seule façon de comprendre un fantasme, c'est de le vivre. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نفهم بها خيال شخص ما هي منزله. |
C'est la seule façon de m'assurer que vous ne ferez pas de tort au nom de ma compagnie. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتاكد بها أنكم لن تفسدوا سمعة شركتي الجيدة. |
la seule façon que quelqu'un puisse le savoir c'est s'il le regardait | Open Subtitles | وشخص الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يعرف عنه كان إذا كانوا يراقبونني. |
C'est la seule façon dont ça a pu arriver. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن بها أن يحدث ذلك |
Il a aussi demandé à la communauté internationale de persuader les parties intéressées de relancer rapidement le processus de paix, seul moyen d'établir une paix durable dans la région. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يقنع اﻷطراف المعنية بأن تمضي بسرعة بعملية السلام بوصفها الطريقة الوحيدة التي يمكن من خلالها تحقيق السلام الدائم في المنطقة. |
C'est la seule manière dont nous pouvons comprendre l'objet de ce formulaire. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نفهم بها هذه الاستمارة. |