ويكيبيديا

    "الطريقِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Par
        
    • route
        
    • chemin
        
    • Comme
        
    • façon
        
    • côté
        
    • sentier
        
    Je ne reçois pas beaucoup de visiteurs Par ici. Open Subtitles أنا لا أَحصَلُ عَلى العديد مِنْ الزوّارِ خارج هذا الطريقِ.
    Je peux t'emmener, je vais Par là. Open Subtitles يُمْكِنُني أَنْ آخذَك، فأنا ذاهبة بذلك الطريقِ على أية حال.
    Qu'est-ce que tu fais en plein milieu de la route ? Open Subtitles الذي تَعْملُ المعيشة في منتصف الطريقِ في المركز الأول؟
    Mon dieu, Comment tu fais pour dormir la nuit ? Je suis en route, inspecteur. Open Subtitles كَيفَ تستطيعين النوم في الليل؟ نعم، أَنا على الطريقِ الآن، ايها محقق
    De nombreuses personnes ont fait tout ce chemin pour le retrouver. Open Subtitles قطعَ العديد من الناسِ كُلّ هذا الطريقِ للحُصُول عليه.
    Comme ça le plus offrant peut bâtir des centaines de stations... et vendre des franchises pour des centaines d'autres. Open Subtitles بهذا الطريقِ مقدم السعر الأعلى يُمْكِنُ أَنْ يَبْني مِئاتَ المحطاتِ والبيع يَمْنحُ مئات الوكالات أكثرِ.
    De cette façon, le public sait que nous avons volontairement rendu ça pratique, et on continue. Open Subtitles ذلك الطريقِ الذي الجمهورِ يَعْرفُ بأنّني نَويتُ لأنه لِكي يَكُونَ سهلَ، ونحن نَنتقلُ.
    C'est une ancienne technique pratiquée Par les losers sympathiques depuis longtemps. Open Subtitles هي تقنيةُ قديمةُ وهي تحتاج لمجهود مِن قِبل الخاسرين المحبوبينِ منذ عودة الطريقِ.
    Daphné, Velma et moi, on va Par là. Open Subtitles دافن، فيلما، وأنا سَأَترأّسُ هذا الطريقِ
    A demain. Beaux couloirs Par là. Open Subtitles حَسَناً هناك بَعْض مداخل لذلك الطريقِ جيدِة
    Kathy et moi, on va Par ici. Vous deux, Par là. Open Subtitles . كاثي وأنا سنسلك هذا الطريقِ . وأنتما ستسلكان هذه الطريق
    Vous allez Par là... Open Subtitles حسنا، إنتظر. حسنا. أنتم تذْهبونَ ذلك الطريقِ.
    Un voisin l'a retrouvé plus tard, mort sur la route. Open Subtitles لاحقاً وجدوهَ ميتا على الطريقِ مِن قِبل جاره
    Je dirigeais un convoi d'approvisionnement régulier sur la route Irish. Open Subtitles رَكضتُ قافلة تجهيزِ منتظمةِ على الطريقِ آيرلنديةِ.
    Regarde qui j'ai trouvé sur le côté de la route. Open Subtitles إنظرْ مَنْ وَجدتُ بجانبِ الطريقِ. الأسد.
    Je n'ai pas fait tout ce chemin pour vous laisser ici. Open Subtitles إبق مَعي لَمْ آتي كُلّ هذا الطريقِ لتَرْكك هنا
    Kanbei ! Tu as fait un long chemin. Quelle est la raison de ta visite ? Open Subtitles كانبي، لماذا قطعت كل هذا الطريقِ الطويلِ؟
    Personne n'allait nous suivre sur ce chemin alors on est arrivés 2 minutes avant le peloton, et on a partagé l'argent. Open Subtitles أجل حَسناً. لا أحد كَانَ سيتبعنا بذلك الطريقِ
    Comme ça, tu n'auras plus jamais à nous crier dessus. Open Subtitles وذلك الطريقِ أنت أَبَداً يَجِبُ أَنْ يَصِيحَ فينا.
    Comme ça je ne suis pas la seule à penser à Tara. Open Subtitles هذا الطريقِ لَستُ الوحيدَ تَفكير بشأن تارا.
    Oui, moi aussi, mais de façon un peu plus joyeuse que toi, quand même. Open Subtitles نعم. ني أيضاً. لَيسَ في الطريقِ الغاضبِ المهزوزِ بأنّك، مع ذلك.
    Tu sais, j'ai aussi pensé à toi, mais pas de cette façon. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ تَفكير بشأنك أيضاً، لكن لَيسَ في ذلك الطريقِ.
    Ce tir venait de ce côté. Open Subtitles تلك الطلقةِ جاءتْ بالتأكيد مِنْ ذلك الطريقِ
    Conduis mes soldats au sentier qui me permettra de prendre à revers les maudits spartiates, et tu connaîtras des voluptés infinies. Open Subtitles قد جنودي إلى الطريقِ المخفيِ الذي ترك خلف الاسبارطيين الملعونون، ومتعتك ستكون لانهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد