ويكيبيديا

    "الطفلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfants
        
    • bébés
        
    • gamins
        
    • garçons
        
    • gosses
        
    Le tribunal n'a ménagé aucun effort pour retrouver ces enfants mais sa tâche est particulièrement difficile étant donné que ce groupe paramilitaire est clandestin. UN ولم تدخر المحكمة أي جهد في العثور على الطفلين لكن مهمتها هذه صعبة بصورة خاصة بما أن المجموعة شبه المسلحة سرية.
    • La même évolution peut être constatée pour les familles de deux enfants et plus. UN • ويمكن رؤية التقدم نفسه في حالة النساء ذواتي الطفلين أو أكثر.
    l'épouse de la cible quitte le domicile avec les enfants. Open Subtitles لقد خرجت زوجة الهدف من المنزل بصحبة الطفلين
    - Oui. Les niveaux d'oxygène sont constants et les bébés ont bonne mine. Open Subtitles نعم، مستويات الأكسجين ثابتة وحالة الطفلين بخير
    Ils barrent nos routes, coupent nos lignes de ravitaillement, et il n'a envoyé que deux gamins ? Open Subtitles , أغلقوا كل الطرق , قطعوا خطوط إمداداتنا وكل ما أرسله هما أنتما الطفلين ؟
    Il doit y avoir un dossier ou une indication sur qui a adopté les autres garçons. Open Subtitles أعنى، يجب أن يوجد دليل عن الذين تبنوا الطفلين الآخرين
    J'ai aussi entendu que ces gosses avaient survécu, non ? Open Subtitles و سمعت أيضا أن أولئك الطفلين عاشا، صحيح؟
    Je passe plus de temps avec ces enfants que leurs parents. Open Subtitles أمضي وقتاً مع هذين الطفلين أكثر مما يفعل والداهما
    J'essaie de placer des enfants dans de bons foyers depuis 15 ans, et la plupart du temps, je n'y arrive pas. Open Subtitles لقد كنت أحاول جاهداً أن أجد مأوى لهذين الطفلين معاً منذ 15 سنة ومعظم الوقت .لم أنجح
    Je parle pas que des enfants. J'ai besoin de toi. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطفلين فحسّب أنا بحاجةٍ إليك.
    Je prends les enfants et on va dormir chez ma mère. Open Subtitles أعتقد أنني سآخذ الطفلين ونذهب لقضاء الليلة بمنزل والدتي
    Donc nous recherchons une équipe de justiciers vengeant la mort de ces deux enfants. Open Subtitles اذن,نحن حتما بصدد فريق تنفيذ قانون بيديهم ينتقمان لمقتل اولئك الطفلين
    La dame qui a sauvé les enfants et un sapeur ! Open Subtitles المرأة التي أنقذت حياة الطفلين إضافة إلى رجل إطفاء
    Les enfants auraient quitté la RDC après avoir été menacés et persécutés à cause de leur origine rwandaise. UN ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    De même s'agissant des circonstances de départ des enfants de Kinshasa, les autorités en matière d'asile ont relevé que les déclarations des enfants n'étaient pas cohérentes. UN وكذا الأمر بالنسبة إلى ظروف مغادرة الطفلين كينشاسا، فقد أشارت السلطات المعنية باللجوء إلى أن تصريحات الطفلين متضاربة.
    Or, l'enquête révèle que les enfants se seraient directement rendus en Suisse sans passer par l'Afrique du Sud. UN بيد أن التحقيقات كشفت عن أن الطفلين جاءا مباشرة إلى سويسرا بدون أن يمرا بجنوب أفريقيا.
    Or, lors de la procédure d'asile, les enfants ont expliqué qu'ils avaient séjourné chez leur mère jusqu'à leur départ. UN غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد.
    Je veux savoir que je n'aurais pas à choisir entre mes bébés. Open Subtitles أريد أن أعرف أنني لن أضطر إلى الإختيار بين الطفلين
    La seule fille dans la salle de bains qui avait un peu d'humanité a pris les bébés. Open Subtitles تلك الفتاة التي كانت في حوض الإستحمام يبدو أنها كانت تتمتع ببعض الإنسانية أخذت الطفلين
    Deux gamins qui viennent d'arrêter ces trois-là. Open Subtitles نحن الطفلين تولينا أمر أولئك الرجال الثلاثة لأجلكم للتو
    Monsieur, je sens que je vais faire une crise nerveuse si je ne retrouve pas ces gamins. Open Subtitles سيّدي، أشعر بأنّه سيصيبني انهيار عصبيّ إن لم أعثر على هذين الطفلين
    J'ai eu du mal à coucher les garçons hier soir. Open Subtitles كان وقتاً صعباً بالأمس عندما كنت أجعل الطفلين يناما
    Donc si tu connaissais ces gosses ce n'est pas moi que tu dois engueuler. Open Subtitles لذلك إذا كنت تعرف هذان الطفلين فشجارك لا يجب أن يكون معي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد